Time Languages Job details Posted byOutsourcer affiliation Outsourcer LWA avg Status First Previous 17 18 19 20 21 22 12:42 Apr 7 EN to Italian Translation
Professional member
LWA:
5 out of 5
5 Closed 11:18 Apr 7 Short transcription for a secular Palestine - pro bono Translation
Country: Iran Professional member
LWA:
3.4 out of 5
3.4 Closed 11:13 Apr 7 Translation of T&C (terms and conditions) for a small business Translation
Logged in visitor
No record
Closed 08:40 Apr 7 GienTech - English to Pidgin - UI strings&Marketing&Legal_40k_long term Translation, Checking/editing
ProZ.com Business Plus member LWA: 4.7 out of 5
ProZ.com Business Plus member
4.7 Contact directly 08:37 Apr 7 GienTech - English to Dholuo - UI strings&Marketing&Legal_40k_long term Translation, Checking/editing
ProZ.com Business Plus member LWA: 4.7 out of 5
ProZ.com Business Plus member
4.7 Contact directly 08:01 Apr 7 400 words into Syriac Suryoyo Translation
Members-only Professional member
LWA:
5 out of 5
5 Closed 07:49 Apr 7 616 words into Amharic Translation
Members-only Professional member
LWA:
5 out of 5
5 Closed 07:48 Apr 7 English>Hindi Checking/editing
Country: Canada Members-only ProZ.com Business member
ProZ.com Business member
No entries
Closed 07:42 Apr 7 Huge English<>French MTPE Project Translation, Checking/editing, MT post-editing
No entries
Closed 07:39 Apr 7 GienTech - English to Efik - UI strings&Marketing&Legal_40k_long term Translation
ProZ.com Business Plus member LWA: 4.7 out of 5
ProZ.com Business Plus member
4.7 Contact directly 07:33 Apr 7 Japanese Localization Freelancer (App/Game) Translation
Country: Japan ProZ.com Business member
ProZ.com Business member
No entries
Past quoting deadline 06:33 Apr 7 GienTech - English to Kamba - UI strings&Marketing&Legal_40k_long term Translation, Checking/editing
ProZ.com Business Plus member LWA: 4.7 out of 5
ProZ.com Business Plus member
4.7 Contact directly 06:22 Apr 7 6 more pairs Chinese/English>multiple languages Game Translation Translation, Checking/editing
(Potential)
No entries
64
Quotes 04:32 Apr 7 Chinese/English>multiple languages Game Translation Translation, Checking/editing
Country: France Logged in visitor
No record
4
Quotes 02:32 Apr 7 GienTech - English to Vietnamese - Digital Power Project - Freelancers only Translation
ProZ.com Business Plus member LWA: 4.7 out of 5
ProZ.com Business Plus member
4.7 Closed 01:09 Apr 7 20 pages, biomedical Translation
Blue Board outsourcer
LWA:
5 out of 5
5 Closed 17:37 Apr 6 Traducciones médicas CHINO > ESPAÑOL Translation
Software: Trados StudioCountry: Spain No entries
Contact directly 17:19 Apr 6 Internet Rater Translation
Country: United States ProZ.com Business Enterprise member LWA: 4.7 out of 5
ProZ.com Business Enterprise member
4.7 Contact directly 17:15 Apr 6 Online Task Contributor Country: United States ProZ.com Business Enterprise member
ProZ.com Business Enterprise member
No record
Contact directly 17:14 Apr 6 CHINESE < > ENGLISH MEDICAL TRANSLATORS Translation
Software: Trados StudioCertification: Members-only No entries
Contact directly 17:13 Apr 6 Personalized Internet Assessor in Canada Country: Canada ProZ.com Business Enterprise member
ProZ.com Business Enterprise member
No record
Contact directly 17:09 Apr 6 TURKISH < > ENGLISH MEDICAL TRANSLATORS Translation
Software: Trados Studio Members-only No entries
Contact directly 17:05 Apr 6 Traducciones médicas TURCO < > ESPAÑOL Translation
Software: Trados StudioCountry: Spain No entries
Contact directly 16:48 Apr 6 English to Hawaiian translator 3K words Translation, Checking/editing
Professional member
LWA:
5 out of 5
5 Closed 16:02 Apr 6 MEDICAL TRANSLATIONS JAPANESE > ENGLISH Translation
Members-only No entries
Contact directly 15:57 Apr 6 Traducciones médicas JAPONÉS < > ESPAÑOL Translation
No entries
Contact directly 15:52 Apr 6 Traducciones médicas HINDI < > ESPAÑOL Translation
No entries
Contact directly 14:14 Apr 6 3 more pairs 80k words, trados, maltilanguage, Translation
Software: Trados Studio Logged in visitor
No record
Closed 13:25 Apr 6 Translation GB-NL 3441 words - Badminton related Translation
Professional member
No record
Closed 10:54 Apr 6 German native speaker linguists Checking/editing
Country: Germany No entries
Past quoting deadline 10:42 Apr 6 Certified translation of Italian documents to work in Greece Translation
No entries
Closed 10:30 Apr 6 Required experienced freelance translators for English to Kannada Language Translation, Checking/editing
Professional member
LWA:
4.2 out of 5
4.2 Closed 10:09 Apr 6 Blossoms Shanghai (TV Series) Translation, Subtitling, Captioning
Software: Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop Logged in visitor
No record
Contact directly 08:22 Apr 6 Hindi linguist for regular work in Gaming, Casino, Video games domain Translation
Software: MadCap LingoCountry: India ProZ.com Business member LWA: 4.9 out of 5
ProZ.com Business member
4.9 Closed 07:38 Apr 6 ENG-POLISH, gaming, 16k Subtitling, Checking/Editing/QC
Software: Microsoft Word Logged in visitor
No record
Closed 07:24 Apr 6 Tamil Voiceover Professional member
LWA:
4.7 out of 5
4.7 Closed 07:22 Apr 6 Bengali Voiceover Professional member
LWA:
4.7 out of 5
4.7 Closed 07:21 Apr 6 Punjabi Voiceover Professional member
LWA:
4.7 out of 5
4.7 Closed 07:19 Apr 6 Telugu Voiceover Professional member
LWA:
4.7 out of 5
4.7 Closed First Previous 17 18 19 20 21 22
X
Sign in to your ProZ.com account...
Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.
The
Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.
CafeTran Espresso Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
TM-Town Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.