Изходен език Език на превода
Области:
Термин за търсене (по избор):
Types:  Включване на поръчки за писмен превод  Включване на поръчки за устен превод  Включване на потенциални поръчки
Режим на разширено търсене | Покажи всички

Час Езици Подробни данни на поръчката Публикувана от
Принадлежност на възложителя
Ср. LWA на възложителя Likelihood of working again Състояние
18:20 English to Japanese Financial Document
Translation

Държава: Съединени американски щати
Само за членове до 06:20 Jul 26
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
2
Quotes
17:31 Japanese Transcription_2.25 hours_Interviews
Transcription

Софтуер: Wordbee
Държава: Съединени американски щати
Само за членове до 17:31 Jul 26
Corporate member
LWA: 4.7 out of 5
Корпоративен член
4.7 Директна връзка
05:08 EN to JP interpreter in Sydney
Other: Interpretation

Professional member
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Директна връзка
21:04
Jul 24
English to Japanese Freelancers Needed – Technical/Marketing Material
Translation, Checking/editing, MT post-editing
(Потенциална)

Софтуер: Wordfast
Blue Board outsourcer
LWA: 3.6 out of 5
3.6 Директна връзка
16:58
Jul 24
Japanese Linguists Needed - Religion
Translation

Софтуер: MemoQ
Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Директна връзка
13:22
Jul 24
5 още езикови двойки Information for database - Tourism / Hospitality Translation - from Spanish
Translation
(Потенциална)

Сертифициране:
Professional member
No record
125
Quotes
12:49
Jul 24
7 още езикови двойки OPEN_CALL2: poszerzamy bazę dostawców usług językowych
Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, MT post-editing
(Потенциална)

Blue Board outsourcer
LWA: 1 out of 5
1 Директна връзка
12:42
Jul 24
Japanese Transcribers required - Lyrics Project
Transcription

Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Директна връзка
12:21
Jul 24
Translation English subtitles of tv program - app. 1700 words
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9
11
Quotes
12:05
Jul 24
EN-JA proofreader/QA for software localization project
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Директна връзка
11:05
Jul 24
3 още езикови двойки fashion translation job Chinese and Japanese
Translation
(Потенциална)

Софтуер: SDL TRADOS
Сертифициране: Задължително
Professional member
No record
Past quoting deadline
09:45
Jul 24
[URGENT] Recruiting exceptional JP<>EN translators! [急募] 英日・日英翻訳者募集のお知らせ
Translation
(Потенциална)

Софтуер: Microsoft Word, Microsoft Excel
Blue Board outsourcer
LWA: 4.4 out of 5
4.4 Директна връзка
07:11
Jul 24
Interpreter on business meeting on premise
Interpreting, Consecutive

Държава: Япония
Blue Board outsourcer
5 Past quoting deadline
06:46
Jul 24
Game Translation, 10K-20K per month
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Past quoting deadline
01:39
Jul 24
Advanced RF Technologies, 10k+ words
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
No entries
15
Quotes
01:05
Jul 24
Japanese Recording (Male Voice Talent)
Voiceover

Държава: Съединени американски щати
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
21:54
Jul 23
Marketing text for webpage, topic Video Production, short (276 words)
Translation, Checking/editing

Софтуер: Microsoft Word
Държава: Япония
Logged in visitor
No record
Past quoting deadline
03:16
Jul 22
English to Japanese translation and voiceover
Translation

Държава: Япония
Blue Board outsourcer
No entries
Past quoting deadline
21:26
Jul 21
SEEKING TALENTED JAPANESE LINGUISTS WITH EXPERTISE IN IT
Translation, Checking/editing, Copywriting
(Потенциална)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.1 out of 5
4.1 Директна връзка
12:23
Jul 21
Zolldokumentation
Translation

Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
10:41
Jul 21
Japanese Proofreaders Wanted
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Past quoting deadline
08:57
Jul 21
English > Japanese, 10k words, Marketing, TRADOS
Translation

Софтуер: SDL TRADOS, Microsoft Word
Само за членове
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
08:49
Jul 21
Required translator for English to Japanese
Translation

Professional member
LWA: 4.6 out of 5
4.6
3
Quotes
07:20
Jul 21
7 още езикови двойки Huge Banking/Financial Project - Experienced translators required immediately
Translation

Държава: Япония
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Директна връзка
07:17
Jul 21
Japanese Translation
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.4 out of 5
4.4 Past quoting deadline
11:05
Jul 20
Independent Reviewers
Checking/editing

Corporate member
LWA: 3.6 out of 5
Корпоративен член
3.6 Директна връзка
08:39
Jul 20
Translators_English-Japanese_videogames
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
21:56
Jul 19
Native Japanese person required for special project in Japan
Transcription

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
16:19
Jul 19
Japanese Voice Over Collaboration
Voiceover

Logged in visitor
No record
1
Quotes
18:24
Jul 18
7 още езикови двойки Technical translators needed - FrameMaker and Trados required
Translation, Checking/editing, Other: Formatting

Софтуер: DejaVu, Powerpoint,
TransSuite2000, Microsoft Word, FrameMaker,
Indesign, MemoQ
Сертифициране: Задължително
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Quotes
15:52
Jul 18
Japanese Linguists Needed - Technical
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Директна връзка
08:00
Jul 18
Japanese Linguist
Translation, Checking/editing, Transcription, Copywriting

Professional member
LWA: 5 out of 5
5
19
Quotes
06:09
Jul 18
1.7k words, translation of sales kit
Translation

Само за членове
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Затворени
02:39
Jul 18
Seeking English/Chinese to Japanese translators
Translation, Checking/editing

Logged in visitor
No record
20
Quotes
15:23
Jul 17
Language Localization Quality Control Editors
Translation, Checking/editing

Logged in visitor
No record
16
Quotes
15:01
Jul 17
6 още езикови двойки 5800 Words, procurement manual in many languages
Translation, Checking/editing
(Потенциална)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Директна връзка
13:31
Jul 17
English into Japanese Translation and Proof-reading Required Urgently
Translation

Corporate member
LWA: 4.9 out of 5
Корпоративен член
4.9 Затворени
10:59
Jul 17
Zolldokumentation
Translation

Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Затворени
04:28
Jul 17
20,000 words, medical journal, word document, ongoing project
Translation

Софтуер: Microsoft Word
Сертифициране: Задължително
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
00:44
Jul 17
Translation of articles relating to promotion of Tourism in Australia
Translation

Софтуер: Microsoft Word
Сертифициране: Задължително
Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Затворени
06:59
Jul 16
5 още езикови двойки Ongoing Collab: freelancer linguists' co-op based in Beijing
Translation, Checking/editing, Voiceover, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Transcription, Copywriting
(Потенциална)

Professional member
No record
54
Quotes
21:25
Jul 15
5 още езикови двойки Technical Translation, 6.400 words
Translation, Checking/editing
(Потенциална)

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Директна връзка
10:17
Jul 15
Short app translation
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Затворени


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
memoQ translator pro
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

Your current localization setting

Български

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Търсене на термини
  • Обяви за работа