GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:01 Aug 23, 2017 |
English to Italian translations [PRO] Finance (general) / trading | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gaetano Silvestri Campagnano Italy Local time: 10:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | senza una filiale/succursale / una sede fisica |
|
senza una filiale/succursale / una sede fisica Explanation: Probabilmente si tratta di una società che opera a distanza attraverso servizi telematici, in base alle recenti direttive dell'UE (ad es. la direttiva Bolkestein o direttiva servizi 2006/123/CE), che consentono la libera prestazione dei servizi, anche a distanza, da parte di ogni fornitore che risieda in qualsiasi paese dell'Unione. -------------------------------------------------- Note added at 11 min (2017-08-23 21:12:41 GMT) -------------------------------------------------- Errata corrige: "la libera prestazione dei servizi, anche a distanza, in ogni paese UE, da parte di qualsiasi fornitore che abbia sede in qualsiasi altro paese dell'Unione". -------------------------------------------------- Note added at 1 giorno17 ore (2017-08-25 14:51:39 GMT) -------------------------------------------------- Infatti la frase finale in parentesi parla di attività transfrontaliera svolta nello spazio economico europeo. Si conferma che si tratta perciò di una società estera comunitaria che opera in Polonia. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.