Poll: When considering Continuing Professional Development (CPD), what is the most important factor?
Thread poster: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
SITE STAFF
May 5, 2017

This forum topic is for the discussion of the poll question "When considering Continuing Professional Development (CPD), what is the most important factor?".

This poll was originally submitted by Angus Stewart. View the poll results »



 
Catherine De Crignis
Catherine De Crignis  Identity Verified
France
Local time: 14:07
Member (2012)
English to French
+ ...
Er... May 5, 2017

Of course I look at the subject matter first, but this is obviously not the only consideration. So I said "subject matter" for lack of a "mix of the above" option.

 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portugal
Local time: 13:07
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
Well... May 5, 2017

I haven’t done any formal CPD for some time, but if I did the most important factors would be:

1. Course subject matter
2. Reputation of course provider
3. Location
4. Cost


 
Vuka Mijuskovic
Vuka Mijuskovic  Identity Verified
Serbia
Local time: 14:07
English to Serbian
+ ...
Development from which point/level/stance? May 5, 2017

Accessibility of appropriate effective "step forward" and its availability with respect to other professional duties and engagements. Numerous programs offer far less than their ads promise, but they bring some serendipitous insights that also need time and context as to get built into previously adopted knowledge. Some other are just what I need, but scheduled for when I have to be elsewhere. Etc

 
neilmac
neilmac
Spain
Local time: 14:07
Spanish to English
+ ...
I don't do any May 5, 2017

After a couple of decades translating, I think it's probably too late for me to consider "developing" my "professional" persona, and I seem to get on quite well being my usual scatty, disorganised, unprofessional self. I'm afraid this is about as good as it gets.

 
Christopher Schröder
Christopher Schröder
United Kingdom
Member (2011)
Swedish to English
+ ...
I'm the complete article, darling May 5, 2017

Seriously, though, it's hard to imagine learning anywhere near as much from any training course as I get out of all those little bits of highly targeted research that are part and parcel of most translations.

 
Platon Danilov
Platon Danilov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 15:07
English to Russian
+ ...
A combination of May 5, 2017

1. Subject matter;
2. Reputation;
3. Cost;
4. Pace.

Location really does not matter, as I used to take online courses.


 
Nikki Scott-Despaigne
Nikki Scott-Despaigne  Identity Verified
Local time: 14:07
French to English
A repeat? May 5, 2017

Did we not have this self same poll last year?

 
Ventnai
Ventnai  Identity Verified
Spain
Local time: 14:07
German to English
+ ...
Time/day May 5, 2017

I'd say time and day is one factor to consider. I am doing Catalan courses in modules and the first thing I consider is the time of day. I need to be available to clients, so evening is the only option.

 
Mario Freitas
Mario Freitas  Identity Verified
Brazil
Local time: 10:07
Member (2014)
English to Portuguese
+ ...
CPD from my desk at home May 5, 2017

There is no course in this world that can possibly be more effective than doing the CPD from your own desk at home.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: When considering Continuing Professional Development (CPD), what is the most important factor?






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »