Source text in English — View comments about this source text » | Translation by Cristina Duta Pinrat (#11878) |
- "I'd give my right arm to be ambidextrous." - "When you come to a fork in the road, take it." - "You can observe a lot just by watchin'." - "Nobody goes there anymore. It's too crowded." - "I can't concentrate when I'm thinking." - "The future ain't what it used to be." - "I'm not going to buy my kids an encyclopedia. Let them walk to school like I did." - "We're lost, but we're making good time." - "Half the lies they tell about me aren't true." - "A nickel ain't worth a dime anymore." - "It's like deja-vu, all over again." - "It ain't over till it's over." - Mrs. Lindsay: "You certainly look cool." Yogi Berra: "Thanks, you don't look so hot yourself." - "If the world were perfect, it wouldn't be." | - "Mi-aș da și mâna dreaptă sa fiu ambidextru." - "Când ajungi la o răscruce, ia-o pe acolo." - "Poți vedea multe doar privind." - "Nimeni nu mai merge acolo. E prea aglomerat." - "Nu mă pot concentra atunci când gândesc." - "Viitorul nu mai este ce era odată." - "Nu am de gând să le cumpăr copiilor mei o enciclopedie. Să meargă pedestru la școală, cum am făcut și eu." - "Ne-am pierdut, dar o să ajungem la timp." - "Jumătate din minciunile care se spun despre mine nu sunt adevărate." - "Un ban nu mai face nici cât o para chioară." - "Parcă-i o vedenie, o tot văd." - "Până nu e gata nu s-a terminat." - Dra. Lindsay: “Arăți grozav“. Yogi Berra: “Mulțumesc, și tu arăți groaznic“. - "Dacă lumea ar fi perfectă, nu ar fi." |