ProZ.com – глобален справочник за преводачески услуги
 The translation workplace
Ideas
Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Jun 20, 2017 10:00 GMT.

Tattoo Translation, 11 words from English to Aramaic

Публикувани Jun 19, 2017 19:20 GMT   (GMT: Jun 19, 2017 19:20)
Прегледът и съобщенията са изпратени в Jun 19, 2017 19:57 GMT

Job type: Обява за превод/редакция/коректура
Service required: Translation


Езици Английски на Арамейски

Описание на заданието

We are currently looking for a translator who can guarantee an accurate translation from English to Aramaic. Our client has a few words - this translation will be used for a tattoo- there is no room for any mistakes or inaccurate translation.

There's 11 words - the translation is due on June 21st 9:00 a.m. EST. We are offering $30 for this short translation.

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Poster country: Съединени американски щати

Volume: 11 words

Целева група от доставчик на услуги (посочена от лицето, публикувало поръчката):
Членство Неплатени членове могат да подадат оферта след 12 часа
info Предпочитан роден език: Целеви език (езици)
Поле за темата: Phrase for Tattoo
Краен срок за подаване на офертата: Jun 20, 2017 10:00 GMT
Срок за предаване Jun 21, 2017 14:00 GMT
За възложителя
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.8 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Възложителят е поискал тази поръчка да не се публикува на друго място.
Получени оферти: 2



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.