Member since May '10

Working languages:
English to Japanese

Akemi Yoshida
English to Japanese Translation

United States
Local time: 07:26 EDT (GMT-4)

Native in: Japanese (Variants: Standard-Japan, Tohoku, Hiroshima, Kansai, Hakata) Native in Japanese
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
14 positive reviews

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling, MT post-editing, Desktop publishing
Expertise
Specializes in:
Poetry & LiteraturePrinting & Publishing
General / Conversation / Greetings / Letters

Rates
English to Japanese - Rates: 0.09 - 0.12 USD per word / 25 - 45 USD per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 1, Questions asked: 2
Blue Board entries made by this user  3 entries

Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of experience: 31. Registered at ProZ.com: Mar 2010. Became a member: May 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Olifant, AppleTrans, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, Trados Studio, Wordfast
Website http://akemiart.com/services/translation_price.html
Bio
I provide English to Japanese translation services from a single page document, to a fully translated website, book or magazine.

I ensure consistent, reliable quality

• Not only do I live and breathe the language and the culture, also I am a professional writer with extensive experience in publishing, advertising, and education. For both grammatical and cultural reasons, English to Japanese translation has some difficulties to the inexperienced translator. I am well aware of the differences, such as expressions, which may be used depending on the situation, and Japanese writing styles. I carefully select words, expressions, and writing styles depending on the type of document or the intended audiences.

All work completed in house

• Your job order will never be outsourced to an unqualified subcontractor.

No hidden or extra fees

• I do not add layers of additional charges. We provide the quality language service you need at a reasonable rate.

Too see Japanese writing samples, go to the following link.
http://akemiart.com/services/translation_price.html
Keywords: English, Japanese, Translation, Art, Literature, Computer Graphics, reliable quality, culture, publishing, book. See more.English, Japanese, Translation, Art, Literature, Computer Graphics, reliable quality, culture, publishing, book, magazine, language, experienced. See less.


Profile last updated
Sep 15, 2019



More translators and interpreters: English to Japanese   More language pairs