Pages in topic:   < [1 2]
How to get that job?
Thread poster: Paul Dixon
Adieu
Adieu  Identity Verified
Ukrainian to English
+ ...
Try memoQ May 2, 2021

1 month free demo + some clients provide licenses

 
Robert Forstag
Robert Forstag  Identity Verified
United States
Local time: 02:19
Spanish to English
+ ...
Rounding out the picture May 4, 2021

It seems more important than ever before for freelancers to have a full arsenal of CAT tools at their disposal, and to make judicious use of these to maximize their productivity. Given the prevailing rate structures and austere matching grids, translators who would hope to really make a go of it need to think in terms of cranking out a good 10,000 to 15,000 words per day, day after day, week after week, and often into the nights and weekends.

Yes, there are bugs to contend with, bu
... See more
It seems more important than ever before for freelancers to have a full arsenal of CAT tools at their disposal, and to make judicious use of these to maximize their productivity. Given the prevailing rate structures and austere matching grids, translators who would hope to really make a go of it need to think in terms of cranking out a good 10,000 to 15,000 words per day, day after day, week after week, and often into the nights and weekends.

Yes, there are bugs to contend with, but that’s why it is so important to keep abreast of the latest updates, and to take full advantage of all the webinars (and, eventually, in-person trainings and congresses) to stay on top of everything.

Of course, all of this needs to be done while maintaining a cheerful and upbeat attitude, and keeping an eye peeled at all times for that next potentially career-transforming opportunity.


[Edited at 2021-05-04 11:55 GMT]
Collapse


Christopher Schröder
P.L.F. Persio
 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: Duplicate post.
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

How to get that job?







Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »