This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Bonjour à tous,
après avoir terminé ma formation, j'aimerais enfin m'installer en tant que traductrice indépendante.
Micro entreprise ou Entreprise Individuelle (et choisir l'EIRL?) Ou c'est mieux une société unipersonnelle?
J'avais exlu cette dernière possibilité, mais un conseiller m'avais aussi sugéré cette opportunité.
Je sais que un taducteur indépendant normalement choisi le status de autoentrepreneur en micro-entreprise car c'est une activité qui n'a... See more
Bonjour à tous,
après avoir terminé ma formation, j'aimerais enfin m'installer en tant que traductrice indépendante.
Micro entreprise ou Entreprise Individuelle (et choisir l'EIRL?) Ou c'est mieux une société unipersonnelle?
J'avais exlu cette dernière possibilité, mais un conseiller m'avais aussi sugéré cette opportunité.
Je sais que un taducteur indépendant normalement choisi le status de autoentrepreneur en micro-entreprise car c'est une activité qui n'a pas beaucoup de risques, mais je ne sais pas si c'est mieux de séparer son "patrimoine" personnel de celui de l'activité...si, par exemple, un traducteur a une plainte de la part d'un client pour une traduction mal faite, et ça va très mal finir, le fait d'avoir choisi un status qui sépare le patrimoin personnel de celui de l'activité peut proteger ou ça n'a rien à voir?
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Danièle Horta Франция Local time: 20:57 Portuguese на Френски + ...
Assurance
Dec 6, 2020
Vous pourriez commencer comme auto-entrepreneur puis basculer sur un autre statut si vous atteignez le plafond qui limite ce statut.
Mais je pense que c'est indispensable, de toute façon, de prendre une assurance.
Certaines agences l'exigent d'ailleurs.
Bien amicalement
Danièle
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.