Subscribe to Subtitling Track this forum

Публикуване на нова тема  Извън темата: Показване  Размер на шрифт: -/+
   Тема
Автор
Отговори
(Прегледи)
Последно мнение
 Spot vs. free or cheap subtitling tools
10
(1,462)
 VTT same language subtitling
1
(236)
 Italicising punctuation in Castilian Spanish (Netflix)
2
(356)
 Subtitling software
4
(2,370)
 Eztitles index error
0
(212)
 Fab Subtitler long line not marked as error
0
(218)
 About how much text is in 1 hour interview?
9
(2,234)
 Rates per minute    ( 1... 2)
19
(38,536)
 Ooona weekly subscription is now available
1
(386)
Noukita
Jan 18
 Aegisub error: No sound at the end of the video
3
(810)
 Is this useful software for subtitle translations?
7
(961)
 Subtitling a 100 minutes film - How many words?    ( 1... 2)
18
(18,867)
raweck
Jan 15
 [Subtitling Rates] per minute rates    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 8)
115
(196,104)
 Should sing-song dialogue be in italics?
3
(523)
 What is the quickest way to time/synchronise translated subtitles?
3
(515)
 inner voice and normal voice in the same subtitle
3
(499)
Pilar Dueñas
Dec 30, 2020
 Help with captioning technique
4
(567)
Sarper Aman
Dec 23, 2020
 Netflix false narrative format
5
(642)
Francisco Vare
Dec 22, 2020
 How to subtitle Engliish subtitles by non-natice speakers?
2
(595)
marijaflora
Dec 12, 2020
 How to leave Sfera/Deluxe?
4
(691)
freezone (X)
Dec 9, 2020
 CAT for translating srt files.    ( 1... 2)
22
(4,800)
Claudio Porcellana
Nov 26, 2020
 Rates in the UK
1
(685)
Andrea Sacchi
Nov 25, 2020
 Best dedicated software for subtitling for a beginner?
5
(676)
Maxime Hollanders
Nov 24, 2020
 Amara, Subtitle workshop or Subtitle Edit
2
(629)
Zibow Retailleau
Nov 19, 2020
 Aegisub Parsing Error When Importing SRT
8
(21,548)
mohmad haydar
Nov 17, 2020
 which software can I use to embed subtitles ?    ( 1... 2)
16
(22,656)
glandprgntv0 (X)
Nov 17, 2020
 What does frame gap mean when creating subtitles?
5
(883)
freezone (X)
Nov 16, 2020
 Best subtitling tool
5
(6,206)
MisterEsite
Nov 16, 2020
 (Title removed)
3
(598)
ITProsSubtitles
Nov 14, 2020
 Annotation Edit Tutorial
2
(1,377)
Laura Brown
Nov 12, 2020
 Aegisub Subtitling Effects. How?
2
(622)
ERIKA MARTINEZ
Nov 10, 2020
 Best subtitling software
10
(1,744)
Cristiano Lima
Nov 3, 2020
 Inclusive-format topic: Open source dubbing software?
2
(516)
Sarper Aman
Nov 3, 2020
 Experience share and a question on "time coding" work?
2
(526)
Novian Cahyadi
Oct 30, 2020
 What does FHDx25p videofile mean in the context of Subtitling?
3
(500)
marijaflora
Oct 30, 2020
  state of the art: automatic subtitle translation
4
(758)
Nina Michael
Oct 29, 2020
 Subtitle Workshop won't display all subtitles on the video
5
(4,057)
safa outerqiss
Oct 25, 2020
 Subtitle Edit: Problem with italics when converting to EBU STL format
1
(819)
valer83
Oct 24, 2020
 Do you translate subtitles from a written source text, or directly from source language audio?
6
(981)
Novian Cahyadi
Oct 16, 2020
 target dialog box move to the bottom of screen, what to do?
2
(568)
freezone (X)
Oct 2, 2020
 Where to start, which software to use, where to learn?
4
(942)
Rocio Palacios
ПЕРСОНАЛ НА САЙТА
Sep 29, 2020
 Rates per minute for short YouTube videos
3
(916)
Tomo Olson
Sep 29, 2020
 Extracting subtitles WITH timecode info
2
(622)
freezone (X)
Sep 22, 2020
 Faster way to translate subtitles?    ( 1... 2)
21
(19,870)
Ghulam Akbar
Sep 16, 2020
 CCSL Software
0
(431)
goborgh
Sep 15, 2020
 AUDIOVISUAL TRANSLATION: SUBTITLING RATES FOR EUROPEAN LANGUAGES
3
(1,275)
Bernhard Sulzer
Sep 12, 2020
 Several questions about subtitling
2
(703)
Thayenga
Sep 11, 2020
 Netflix Hermes test    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26... 27)
398
(363,416)
Sanjin Grandić
Sep 10, 2020
 ProZ.com Subtitler pool released
Mike Donlin
ПЕРСОНАЛ НА САЙТА
13
(5,027)
 In a MP4 file with already permanently burnt-in on-screen text, how can I translate this?
4
(873)
Публикуване на нова тема  Извън темата: Показване  Размер на шрифт: -/+

= Нови мнения след вашето последно посещение ( = Повече от 15 поста)
= Нови мнения след предишното Ви посещение ( = Повече от 15 поста)
= Темата е заключена (Не могат да се публикуват повече мнения)


Дискусионни форуми в сферата на преводаческите услуги

Отворени дискусии по теми свързани с писмени и устни преводи и локализация

Advanced search





Проследяването на форумите по имейл е достъпно само за регистрирани потребители


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Търсене на термини
  • Обяви за работа
  • Форуми
  • Multiple search