Дискусионни форуми в сферата на преводаческите услуги

Отворени дискусии по теми свързани с писмени и устни преводи и локализация

Публикуване на нова тема    Извън темата: Показване    Размер на шрифт: - / + 
 
Форум
Тема
Автор
Отговори
Прегледи
Последно мнение
1
94
lbone
01:01
ProZ.com Staff
ПЕРСОНАЛ НА САЙТА
Jul 16
1
24
Vu Nguyen
Jul 16
1
26
8
405
Nora Diaz
Jul 16
8
258
2006赛事集锦 (2006 World Cup)    (Преминаване към страница 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43... 44)
Chinoise
Jun 18, 2006
647
460,255
ysun
Jul 16
11
526
9
318
Jason Grimes
ПЕРСОНАЛ НА САЙТА
Jul 16
0
70
Jason Grimes
ПЕРСОНАЛ НА САЙТА
Jul 16
0
45
Dear outsourcers, I beg you, enough with tests    (Преминаване към страница 1... 2)
17
1,410
Why don't I get work?    (Преминаване към страница 1, 2... 3)
44
5,830
Lenart
Jul 15
3
173
Lenart
Jul 16
2
135
VIP9N
Jul 16
1
81
7
731
"Перлини" перекладу    (Преминаване към страница 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17... 18)
Oleg Delendyk
Jun 10, 2010
262
141,741
9
482
14
854
Off topic: najdziwniejsze/najśmieszniejsze tłumaczenia    (Преминаване към страница 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119... 120)
Andrzej Lejman
Nov 21, 2004
1,789
1,787,748
4
892
泰晤士(TIMES)四合院儿    (Преминаване към страница 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 171, 172... 173)
QHE
May 4, 2014
2,583
1,169,971
"Жемчужины" перевода- 2    (Преминаване към страница 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34... 35)
Natalie
Jun 26, 2011
520
369,696
Lilia_K
Jul 15
5
501
Possible harvesting of CVs: I got a feeling.....    (Преминаване към страница 1... 2)
Eric CM
Sep 13, 2014
29
4,810
Henry Dotterer
ПЕРСОНАЛ НА САЙТА
Jun 15
38
2,720
N/A
Jul 15
1
101
Tomasso
Jul 15
1
106
5
577
0
39
This sounds a bit fishy (cashier check or bank certified check proposed for payment)    (Преминаване към страница 1... 2)
10
670
3
235
8
959
orne82
Jul 13
1
138
1
71
Parvathi
Jul 14
Dispute with an agency which refuses to pay my invoice (France > Switzerland)    (Преминаване към страница 1... 2)
25
2,625
7
444
mikhailo
Jul 13
Netflix Hermes test    (Преминаване към страница 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26... 27)
Imperfspirit
Apr 7, 2017
395
262,067
Jana_B
Jul 13
0
49
Публикуване на нова тема    Извън темата: Показване    Размер на шрифт: - / + 

= Нови мнения след вашето последно посещение ( = Повече от 15 поста)
= Нови мнения след предишното Ви посещение ( = Повече от 15 поста)
= Темата е заключена (Не могат да се публикуват повече мнения)
 


Дискусионни форуми в сферата на преводаческите услуги

Отворени дискусии по теми свързани с писмени и устни преводи и локализация

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Търсене на термини
  • Обяви за работа
  • Форуми
  • Multiple search