This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Brian Quigley Netherlands Local time: 15:57 Member (2008) Dutch to English
Dec 18, 2018
Hey there, Does anyone use Euroglot software, either professional or premium? What are the pros and cons? What about the technical terms? Thanks a bunch! namaste Brian
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Michael Beijer United Kingdom Local time: 14:57 Member (2009) Dutch to English + ...
I tested it in 2013 and didn't think it was very good back then, haven't looked at it since.
Dec 18, 2018
A colleague suggested I check it out in 2013 …
Had jij nog gekeken naar de onlineversie van Euroglot?
Wat vond je ervan? Een abonnement waard?
... and after doing so I replied to him:
Nee, niet echt een abbonement waard denk ik. Tenminste niet voor NL-EN.
Am curious if it has improved any.
In any case, I'd much sooner subscribe to JurLex, OGL, FELOnline, GWIT (via Acolada), Rail... See more
A colleague suggested I check it out in 2013 …
Had jij nog gekeken naar de onlineversie van Euroglot?
Wat vond je ervan? Een abonnement waard?
... and after doing so I replied to him:
Nee, niet echt een abbonement waard denk ik. Tenminste niet voor NL-EN.
Am curious if it has improved any.
In any case, I'd much sooner subscribe to JurLex, OGL, FELOnline, GWIT (via Acolada), RailLexic, etc. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Brian Quigley Netherlands Local time: 15:57 Member (2008) Dutch to English
TOPIC STARTER
thanks Michael :)
Dec 19, 2018
Hi Michael, Thanks a lot. Appreciated.
namaste Brian
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.