This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Participation needed for answering questions regarding cloud-based TM systems for a presentation
Thread poster: Rosie Alicia
Rosie Alicia Germany Local time: 04:57 Russian to English + ...
Jan 9, 2019
Note: I originally posted this thread under the Post-editing & Machine Translation forum but it has been made known to me that that was likely the incorrect forum to be posting under, hence the reposting here. I will delete the original.
Hi everyone,
I'm a first-year masters student for translation studies at the university of Heidelberg and I am in the process of gathering research and data for a presentation I will be giving on the subject of cloud-based transl... See more
Note: I originally posted this thread under the Post-editing & Machine Translation forum but it has been made known to me that that was likely the incorrect forum to be posting under, hence the reposting here. I will delete the original.
Hi everyone,
I'm a first-year masters student for translation studies at the university of Heidelberg and I am in the process of gathering research and data for a presentation I will be giving on the subject of cloud-based translation memory systems. If would be very grateful to anyone with a few spare minutes and interest in answering the following questions. Please feel free to answer the questions as briefly or in-depth as you like. All information given will be handled confidentially. Feel free to skip any questions you'd prefer not to answer. To make things a bit briefer, I will from this point on be referring to cloud-based translation memory systems by the abbreviation CBTM.
Thank you to any and all who participate. I am really looking forward to reading your answers. Most importantly, have fun!
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.