the sovereign-to-be

Russian translation: престолонаследник

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:the sovereign-to-be
Russian translation:престолонаследник
Entered by: Alexander Ryshow

21:53 Jul 18, 2009
English to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Комментарий на Псалтирь
English term or phrase: the sovereign-to-be
On this solemn occasion, ***the sovereign-to-be*** proceeds to Westminster Abbey to the playing of "I Was Glad," accompanied by the acclamations of the Westminster Scholars, representing the shouts of approval of the people. The sovereign, seated in the coronation chair, is anointed with oil, followed by the crowning with St. Edwards crown. This is the most solemn moment of this august occasion.

Помогите сказать - по возможности кратко и ёмко.
Alexander Ryshow
Belarus
Local time: 06:52
престолонаследник
Explanation:
: ибо еще только восходит и подлежит помазанию
Selected response from:

Victor Zagria
Grading comment
Спасибо Виктору (наверное, впервые чествую Вас очками) и всем! Выбрал этот вариант, п.ч.:
1) понравился он мне;
2) избегается повтор "восхождения" и "монарха";
3) который из наследников и что с ним происходит - понятно из контекста
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4восходящий на престол
Viachaslau
4 +1коронующийся монарх
gutbuster
4 -1престолонаследник
Victor Zagria


Discussion entries: 19





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
восходящий на престол


Explanation:
*

Viachaslau
Sweden
Local time: 05:52
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in BelarusianBelarusian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anna Fominykh
5 mins
  -> спасибо!!

agree  andress
7 hrs
  -> спасибо!!

agree  Tatiana Pelipeiko
11 hrs
  -> спасибо!!

neutral  Victor Zagria: а как же тогда прямое выражение "ASCENDING TO THE THRONE", которое кстати имеется в контексе? И как можно переводить существительное (в вопросе) причастным оборотом? Насколько это лингвистично?..Как-то невнятно изложена Ваша реакция, Viacheslau, и частичн
15 hrs
  -> ой-ой-ой, Вам видимо не знакомы виды перевода. Трансформационный перевод слыхали?? Или Вы все время пытаетесь сохранить исходную часть речи??, счастье, что есть кудоз. А то следуя такому принципу далеко не уедешь. Спасибо, тем не менее

agree  vera12191: будущий монарх
16 hrs
  -> спасибо

neutral  gutbuster: С Верой соглашусь. "восходящий на престол"" - я бы так не написал, в тексте звучит плохо. попробуйте сами, внесите эти слова в текст.
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
престолонаследник


Explanation:
: ибо еще только восходит и подлежит помазанию

Victor Zagria
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Спасибо Виктору (наверное, впервые чествую Вас очками) и всем! Выбрал этот вариант, п.ч.:
1) понравился он мне;
2) избегается повтор "восхождения" и "монарха";
3) который из наследников и что с ним происходит - понятно из контекста

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  erika rubinstein
8 hrs
  -> спасибо, Эрика!

neutral  Tatiana Pelipeiko: Это не очень удачно - "наследник" является таковым и пока предыдущий монарх еще жив.
11 hrs
  -> Да, но его выделяет то, что он ЕДИНСТВЕННЫЙ в монаршей семье, кто по-праву престолонаследия восходит на престол

neutral  Viachaslau: вполне справедливое замечание, престолонаследник (наследник престола) может ждать очень долго прежде, чем возымеет корону. Здесь речь идет о коронации.
16 hrs
  -> так подберите РЕЛЕВАНТНУЮ ЕДЕНИЦУ без выдумок...

disagree  vera12191: Престолонаследников может целая линия
16 hrs
  -> см. ответ выше: ОДИН (пусть даже линия) один может и в данный момент восходит на трон! Вера, вы бы свой вариант явили, а потом дисАгрии ставили...

disagree  gutbuster: перебрасываемся с темы на тему с игривой непосредственностью мотылька
18 hrs
  -> полноте Вам, gutbuster, в споре рождается ...
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
коронующийся монарх


Explanation:
\

gutbuster
Local time: 06:52
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tatiana Pelipeiko
6 mins
  -> thank you

disagree  Mark Berelekhis: Nobody uses that word.
3 hrs
  -> which word? there are two words.

neutral  Victor Zagria: Право, пока не коронован - престолонаследник. После наследования трона и коронаци - только тогда становится "помазанником"..
3 hrs
  ->  two differing notions: коронованный монарх и коронующийся монарх

agree  Tatyana Leshkevich: Можно ограничиться словом "коронующийся, без "расширения" (монарх, наследник, особа и т.д.).
19 hrs
  -> thank you
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search