10:30 Apr 18, 2021 |
Italian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Manufacturing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Elisa Paglia Italy Local time: 11:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | access area |
| ||
4 | circulation |
|
circulation Explanation: "disimpegno" literally means an exit lobby or intermediate space with its own doors; in this context I would assume it means coming and going of all kinds. Hence my suggestion. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2021-04-18 11:34:14 GMT) -------------------------------------------------- another option would be "movement" but it's less clear and could lead to perplexity, since "movement" would include all kinds of movement. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
access area Explanation: "Disimpegno" is a small space or area of passage from whom you can reach different spaces or it is used as a utility room. Since we are talking about doing car servicing and technical installation of something in the car, I would suggest this term. Example sentence(s):
https://www.teknoring.com/wikitecnica/progettazione-architettonica/disimpegno/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.