https://www.proz.com/kudoz/portuguese-to-english/internet-e-commerce/5010605-corte-et%C3%A1rio-do-p%C3%BAblico-absolut.html

Glossary entry

Portuguese term or phrase:

corte etário do público Absolut

English translation:

cuf-off age of Absolut\'s target audience

Added to glossary by Ryan Green
Nov 14, 2012 18:53
11 yrs ago
Portuguese term

corte etário do público Absolut

Portuguese to English Marketing Internet, e-Commerce
This is a translation for a presentation to be presented by a branding company to Absolut Vodka. I can't make heads or tells of this phrase. Would this be "Absolut's primary age group target audience "?????


"Para começo de conversa, vamos partir do corte etário do público Absolut: a galera de 20 a 24 anos."

Proposed translations

+1
24 mins
Selected

cuf-off age of Absolut's target audience

Ryan, you were close :)

See an example:

Q.Q for Tim Carman
About the "Young and Hungry" column you used to write, and now goes on under someone else -- Does "young" really play a role in food appreciation? And if so, what's the cut-off age for "young?"
– Janeiro 18, 2012 12:43 PM Permalink
A.Tim Carman :
I think it's just a clever name that tries to pander to the target audience of alt papers: the young and urban. The funny thing is, last time I looked, the audience for alt papers is graying like the rest of us.

http://live.washingtonpost.com/free-range-1-18.html

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2012-11-14 19:25:44 GMT)
--------------------------------------------------

or alternatively: cut-off age for Absolut's target audience


Peer comment(s):

agree ronsmith
1 hr
Thanks Ron :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.