This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation
Expertise
Specializes in:
Tourism & Travel
Economics
Cooking / Culinary
Food & Drink
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Sports / Fitness / Recreation
Cinema, Film, TV, Drama
Business/Commerce (general)
Advertising / Public Relations
Textiles / Clothing / Fashion
Also works in:
Management
Marketing / Market Research
More
Less
Rates
Russian to Greek - Rates: 0.04 - 0.07 EUR per word
Payment methods accepted
Wire transfer, PayPal
Portfolio
Sample translations submitted: 2
Greek to Russian: Οικονομική αρθρογραφία General field: Bus/Financial Detailed field: Economics
Source text - Greek Στη συμφωνία για την κατασκευή του TAP και στις χώρες, που με κάποιο τρόπο εμπλέκονται με τον συγκεκριμένο αγωγό, αναφέρονται πολλά δημοσιεύματα στα διεθνή ΜΜΕ. Όλα χαρακτηρίζουν την Ελλάδα νικητή των εξελίξεων, σημειώνοντας ότι με την απόφαση η αδύναμη οικονομικά χώρα εξασφαλίζεται ενεργειακά, ενώ αποκτά και μια καλή πηγή εσόδων.
Τα αυστριακά ΜΜΕ δείχνουν ιδιαίτερο ενδιαφέρον λόγω της συμμετοχής αυστριακής εταιρείας στον ανταγωνιστικό αγωγό Nabucco και αποδίδουν την επιλογή ΤΑΡ σε πολιτικές παρεμβάσεις και όχι σε οικονομικούς υπολογισμούς, ενώ σημειώνουν ότι οι τιμές αερίου είναι υψηλότερες σε Ιταλία και Ελλάδα. Τα αυστριακά μέσα κάνουν λόγο, επίσης, για μεγάλη ήττα της αυστριακής εξωτερικής πολιτικής, ενώ κάποια αναφέρουν ότι ο μεγάλος νικητής του νοτίου διαδρόμου δεν είναι η Ρωσία, αλλά η Τουρκία.
Τα ρωσικά ΜΜΕ αναφέρουν ότι ο ΤΑΡ είναι ανταγωνιστικός του ρωσικού αγωγού South Stream και ότι η Gazprom πρέπει να προετοιμαστεί να αγωνισθεί για την ευρωπαϊκή αγορά, ανεξαρτήτως των οιωνδήποτε αγωγών. Εξάλλου, εκτιμούν ότι λαμβάνοντας υπόψη το γεγονός πώλησης της ΔΕΣΦΑ, η Γκαζπρόμ «μπορεί να αποχαιρετίσει την αγορά της Ελλάδας».
Τα κοινοτικά ΜΜΕ αναφέρουν ότι ο Αζέρος Πρόεδρος Aliyev χρησιμοποιεί το φυσικό αέριο προκειμένου να ωφεληθεί πολιτικά, καθώς η Επιτροπή τον έχει καταστήσει προνομιακό εταίρο μεταξύ των άλλων ηγετών των πρώην σοβιετικών χωρών και αυτός προσπαθεί να πετύχει ευνοϊκή μεταχείριση από τα ευρωπαϊκά ΜΜΕ για την εσωτερική κατάσταση στη χώρα του.
Ειδικότερα, οι αναφορές του διεθνού Τύπου στο θέμα του αγωγού, έχουν ως εξής:
ΑΥΣΤΡΙΑΚΑ ΜΜΕ
ΝΑΥΑΓΙΟ ΓΙΑ ΤΟΝ ΝΑΜΠΟΥΚΟ: ΕΠΕΛΕΓΗ Ο ΠΡΟΣΦΟΡΟΤΕΡΟΣ ΤΑΡ – ΠΛΗΓΜΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΙΚΟΝΑ ΤΗΣ OMV ΚΑΙ ΤΟΝ ΓΕΩΠΟΛΙΤΙΚΟ ΡΟΛΟ ΤΗΣ ΑΥΣΤΡΙΑΣ
Die Presse Ο πρωτοσέλιδος τίτλος της εφημερίδας Die Presse είναι «OMV: Τέλος για το όνειρο του παγκόσμιου παίκτη». Μεταξύ άλλων αναφέρεται ότι η OMV δεν εμφανίστηκε αιφνιδιασμένη από αυτή την εξέλιξη, καθώς στη χθεσινή συνέντευξη τύπου ο γεν.διευθυντής της εταιρείας, Gerhard Roiss, επεσήμανε ότι «είχαμε υπολογίσει τις πιθανότητες για το δικό μας έργο κάτω από 50%». Όλα αυτά τα χρόνια τα σχέδια για τον αγωγό Ναμπούκο έπρεπε να αλλάξουν επανειλημμένα και η έναρξη των εργασιών κατασκευής του είχε αναβληθεί πολλές φορές, όπως επισημαίνει η εφημερίδα. Ο «αντίπαλος» αγωγός TAP θα περνά μέσα από την Ελλάδα και θα φτάνει την Ιταλία: αυτή η διαδρομή πρέπει να ήταν καθοριστική για την επιλογή του ΤΑΡ, καθώς η αζέρικη κοινοπραξία Σαχ Ντενίζ λαμβάνει από την Ιταλία και την Ελλάδα υψηλότερες τιμές για το αέριο. Ο G. Roiss κατά τη συνέντευξη τύπου δεν θέλησε να σχολιάσει αν υπήρξαν πολιτικοί λόγοι για αυτή την απόφαση, ενώ η εφημερίδα επισημαίνει ότι εδώ και καιρό η Ε.Ε. υποστήριζε τον Ναμπούκο ως «έργο prestige».
Translation - Russian Множество публикаций в международных СМИ обсуждают тему соглашения о строительстве Трансадриатического газопровода, а также страны, которые тем или иным образом вовлекаются в данный проект. Строительство газопровода является, по мнению многих, очень выигрышным для Греции, экономика которой переживает существенный спад. Такое решение обеспечивает ей необходимый энергетический запас, а также надежный источник дохода.
Особенную заинтересованность проявляют австрийские СМИ по причине участия австрийской компании в строительстве конкурентного газопровода Nabucco и считают, что выбор Трансадриатического газопровода является следствием политических давлений, а не экономической выгоды. В то же время подчеркивают, что цены на газ выше в Италии и в Греции. Австрийские издания также упоминают о провале австрийской внешней политики, а некоторые высказывают мнение, что в большом выигрыше от прокладки южного газового коридора будет не Россия, а Турция.
Что касается российских СМИ, то многие сравнивают ТА газопровод с российским проектом "Южный поток" и утверждают, что Газпрому придется побороться за место на европейском рынке вне зависимости от газопроводов. А принимая во внимание факт продажи DESPA, и вовсе предрекают, что Газпрому "придется попрощаться с греческим рынком".
Местные средсва массовой информации сообщают, что президент Азербайджана Алиев использует природный газ в политических целях, поскольку Комиссия возвела его в ранг привилегированного партнера по отношению к остальным лидерам стран бывшего СССР, и прикладывает все возможные усилия, чтобы вызвать расположение европейских СМИ касательно внутренней ситуации в стране.
Более конкретно о том, что пишут в международной прессе касательно газопровода:
АВСТРИЙСКИЕ СМИ
ПРОВАЛ НАБУККО: РЕШЕНИЕ В ПОЛЬЗУ TAP - УДАР ПО РЕПУТАЦИИ OMV И ГЕОПОЛИТИЧЕСКОЙ РОЛИ АВСТРИИ
Die Presse заголовок на первой полосе газеты Die Presse - "OMV: Прощание с мечтой мирового игрока". Среди прочего отмечается, что для OMV такое развитие событий не было сюрпризом, поскольку генеральный менеджер компании Gerhard Roiss во вчерашней прессконференции отметил, что "шансы проекта изначально были оценены ниже 50%". По словам газеты, на протяжении всех этих лет планы касательно газопровода Набукко постоянно менялись, и начало работ откладывалось не один раз. Маршрут газопровода-"конкурента" TAP будет пролегать через территорию Греции и до Италии. Такой путь, видимо, был решающим фактором при выборе TAP, поскольку цены за газ, предлагаемые Италией и Грецией Азербайджанскому месторождению Шах-Дениз выше. В прессконференции G.Roiss не захотел комментировать мнение о том, были ли политические факторы, которые повлияли на данное решение, в то же время в газете подчеркивается, что на протяжении долгого времени Европейский Союз позиционировал проект Набукко как "приоритетный".
Russian to Greek: Понятие иска General field: Law/Patents Detailed field: Law (general)
Source text - Russian Иск — применительно к российскому законодательству — это требование, предъявляемое истцом в судебном или арбитражном порядке, и вытекающее из принадлежащего истцу права в силу договора или по иным основаниям, предусмотренным в законе. Хотя следует обратить внимание на то, что само понятие иска в законодательстве не закреплено, что, в свою очередь, позволяет учёным вести дискуссии на эту тему. Так, существуют различные теории раскрытия сущности этого правового феномена - как материального понятия, процессуального, имеющего двойственную природу и двух раздельных понятий как для материального, так и для процессуального права. Иск — это средство защиты через суд (в том числе третейский суд и арбитражный суд) нарушенного или оспариваемого права или охраняемого законом интереса.
Две стороны иска: материально-правовая (возможности удовлетворения заявленного требования по существу на основе установленных фактов и юридических норм гражданского, трудового, семейного прав) и процессуально-правовая (правомерность обращения в суд с целью получения судебного решения). В законе четко оговариваются мотивы, по которым суд отказывает в принятии иска, прекращает производство по делу или оставляет иск без рассмотрения.
Виды иска
Вид иска определяется характером предъявляемых истцом к ответчику требований. Целью иска может быть принуждение ответчика к совершению определенных действий или принуждение ответчика воздержаться от неправомерных действий (возвратить имущество, возместить убытки, уплатить неустойку, алименты, не препятствовать пользоваться имуществом). Также целью иска может быть установление наличия или отсутствия правоотношений между сторонами (подтверждение договора или признание договора недействительным), изменение (например, выделение доли из общего имущества) или прекращение правоотношений.
Элементы иска
Три элемента иска, определяющие характер защиты и исследования дела:
• основание для предъявления иска — фактические обстоятельства, с которыми законодательство связывает возникновение, изменение или прекращение правоотношений между заинтересованными лицами;
• предмет иска — то или иное спорное правоотношение;
• содержание иска — конкретные требования истца.
Форма иска
Форма выражения иска — исковое заявление, содержащее определенные реквизиты:
• наименование суда, куда оно адресовано,
• наименование и адреса сторон,
• фактические основания иска и подтверждающие их доказательства,
• содержание иска,
• цена иска,
• перечень прилагаемых документов.
Исковое заявление подается с копиями по числу ответчиков.
Translation - Greek Αγωγή - σε ότι αφορά τη ρωσική νομοθεσία - είναι η προερχόμενη από τον ενάγοντα αίτηση,με δικαστική ή διαιτητική διαδικασία, η οποία συνιστά δικαίωμα του ενάγοντα, προερχόμενο από συμφωνητικό ή από άλλες διατάξεις, προβλεπόμενες από τον νόμο. Αν και πρέπει να εστιάσουμε την προσοχή στο γεγονός ότι η έννοια της αγωγής δεν έχει ξεκάθαρο ορισμό στη νομοθεσία και είναι κάτι το οποίο επιτρέπει στους επιστήμονες να προβαίνουν σε έντονες συζητήσεις περί του θέματος. Έτσι, υπάρχουν διάφορες θεωρίες, σχετικά με την ουσία αυτού του νομικού φαινομένου - ως ουσιαστικής, δικονομικής έννοιας, αυτής με τη διττή φύση και αυτής με τις δύο χωριστές έννοιες για το ουσιαστικό και το δικονομικό δίκαιο. Η αγωγή είναι ένα μέσο προστασίας ενός δικαιώματος που παραβιάστηκε ή ενός δικαιώματος που τίθεται υπό αμφισβήτηση ή ενός συμφέροντος προστατευόμενου από τον νόμο, μέσω του δικαστηρίου (συμπεριλαμβανομένου του διαιτητικού και του εμπορικού δικαστηρίου).
Δύο πλευρές της αγωγής: ουσιαστική (δυνατότητα της ικανοποίησης της δηλωμένης αίτησης ουσιαστικά βάσει των διαπιστωμένων στοιχείων και των νομικών κανόνων αστικού, εργασιακού, οικογενειακού δίκαιου) και διαδικαστική (νομιμότητα της προσφυγής στο δικαστήριο με σκοπό τη λήψη της δικαστικής απόφασης). Ο νόμος ορίζει σαφώς τους λόγους για τους οποίους το δικαστήριο μπορεί να απορρίψει μια αγωγή, να σταματήσει τις νομικές διαδικασίες σχετικά με υπόθεση ή να αφήσει την αγωγή χωρίς καν να την εξετάσει.
Είδη αγωγής
Το είδος της αγωγής καθορίζεται από τη φύση των αιτημάτων του ενάγοντος. Σκοπός της αγωγής μπορεί να είναι εξαναγκασμός του εναγομένου σε πραγματοποίηση συγκεκριμένων ενεργειών ή εξαναγκασμός του να μην προβαίνει σε παράνομες ενέργειες (επιστροφή της περιουσίας, πληρωμή αποζημίωσης, πληρωμή πρόστιμου, διατροφής, εντολή να μην εμποδίζεται η χρήση της περιουσίας). Επίσης ο σκοπός της αγωγής μπορεί να είναι η επιβεβαίωση των έννομων σχέσεων των εμπλεκομένων ή και το αντίθετο (επιβεβαίωση του συμφωνητικού ή αναγνώρισή του ως άκυρου), αλλαγή (για παράδειγμα, αλλαγή στην κατανομή των μεριδίων του κεφαλαίου) ή και τερματισμός των έννομων σχέσεων.
Στοιχεία της αγωγής
Υπάρχουν τρία στοιχεία της αγωγής, τα οποία καθορίζουν τον τρόπο υπεράσπισης και της εξέτασης της υπόθεσης:
• βάσιμα στοιχεία για κατάθεση αγωγής - πραγματικές συνθήκες, από της οποίες προκύπτει, σύμφωνα με τον νόμο, έναρξη, αλλαγή ή τερματισμός των έννομων σχέσεων μεταξύ των πλευρών.
• το αντικείμενο της αγωγής - η οποιαδήποτε διαφορά ή διαμάχη σε έννομη σχέση.
• το περιεχόμενο της αγωγής - τα συγκεκριμένα αιτήματα του ενάγοντος.
Η μορφή της αγωγής
Η μορφή της δήλωσης αγωγής - αίτηση αγωγής, η οποία περιέχει συγκεκριμένα στοιχεία:
• το δικαστήριο, στο οποίο προορίζεται η υπόθεση,
• ονόματα και διευθύνσεις ων πλευρών,
• οι βάσιμες αιτίες της αγωγής και τα αποδεικτικά στοιχεία που τις επιβεβαιώνουν
• το περιεχόμενο της αγωγής,
• το κόστος της αγωγής,
• ο κατάλογος των συνοδευτικών εγγράφων.
Αίτηση αγωγής καταθέτεται σε αριθμό αντιγράφων ανάλογο με τον αριθμό των εναγομένων
My name is Svetlana Podbereznaya, I was born and raised in Novosibirsk, Russia. Starting from 2002 I have been living and working in Athens, Greece. I speak Russian, Greek and English and work with translations for over 14 years.
I can guarantee a straightfroward and open communication, quality translations and orders delivered in time. The minimum price is 4 eurocents per word, but the final agreement will be made based on the subject, volume and the deadlines.
I am always open to new challenges and possibilities and I'll be glad to start working together!
Keywords: greek-russian, russian-greek, ρωσικά, перевод на греческий, μετάφραση στα ρωσικά