Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
agentes a montante da fileira
English translation:
upstream agents
Added to glossary by
Maria Teresa Borges de Almeida
Feb 12, 2015 19:02
9 yrs ago
6 viewers *
Portuguese term
agentes a montante da fileira
Portuguese to English
Bus/Financial
Government / Politics
In a text about forest resources and timber market, I have come across the following sentence:
Com a criação de uma estrutura de acompanhamento dos mercados de madeira visa-se combater eventuais abusos por parte dos agentes a montante da fileira.
I'm having trouble with understanding the entire sentence, could anyone please give me a hint? Thank you!
Com a criação de uma estrutura de acompanhamento dos mercados de madeira visa-se combater eventuais abusos por parte dos agentes a montante da fileira.
I'm having trouble with understanding the entire sentence, could anyone please give me a hint? Thank you!
Proposed translations
(English)
4 +4 | upstream agents | Maria Teresa Borges de Almeida |
Change log
Feb 26, 2015 08:04: Maria Teresa Borges de Almeida Created KOG entry
Proposed translations
+4
23 mins
Selected
upstream agents
I would omit "fileira" as the text already mentions "wood"...
Note from asker:
Thank you very much! I have been away for a while so couldn't award points for your answer but I see it got approved automatically. |
Peer comment(s):
agree |
Ana Vozone
18 mins
|
Obrigada, Ana!
|
|
agree |
Mario Freitas
:
39 mins
|
Obrigada, Mário!
|
|
agree |
Vitor Pinteus
: vd discussion.
1 hr
|
Obrigada, Vítor!
|
|
agree |
Gilmar Fernandes
2 hrs
|
Obrigada, Gilmar!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Discussion
I believe that the word "fileira" comes from the French word "filière".
3. ("Filière": En économie, la notions de filière désigne le regroupement cohérent ... des opérateurs et des activités"): http://fr.wikipedia.org/wiki/Filière
4. ("filière de bois" »» "wood chain"): http://iate.europa.eu/SearchByQuery.do?method=searchDetail&l...
Thus, the closest expression in EN may be "industry value chain". But in many contexts the most frequent general reference is just "the market / sector".
In your case, "os agentes a montante" refers to the economic agents upstream the chain. Eg. In the case of link2 image, the upstream agents are the owners of forests, which are producers / suppliers of wood, and sawmills. They are the agents upstream of wood processing.
vd links:
1. ("industry value chain"): http://en.wikipedia.org/wiki/Value_chain