Forums over ProZ.com »

ProZ.com training

 
Subscribe to ProZ.com training Track this forum

Plaats een nieuw onderwerp  Vrije onderwerpen: zichtbaar  Lettergrootte: -/+
   Onderwerp
Geplaatst door
Reacties
(Bekeken)
Laatste bijdrage
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Finding mistakes in your translation
N/A
Mar 29, 2017
2
(1,443)
Josephine Cassar
Mar 30, 2017
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  SDL Trados Studio 2017 Getting Started Part 2 – Working with the Supply Chain and Pre-production
N/A
Mar 29, 2017
2
(1,157)
Helen Shepelenko
MEDEWERKER SITE
Mar 29, 2017
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Create a One Page Marketing Plan For Freelance Translators
N/A
Mar 28, 2017
2
(1,401)
Helen Shepelenko
MEDEWERKER SITE
Mar 28, 2017
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Beyond false friends: Как избежать типичных ошибок при переводе с русского на английский
N/A
Mar 25, 2017
2
(1,224)
Sofia Gutkin
Mar 26, 2017
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Wprowadzenie do tłumaczeń technicznych
N/A
Jan 20, 2017
10
(2,822)
Anna Fitak
Mar 23, 2017
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Comenzar una carrera como traductor profesional
N/A
Mar 2, 2017
10
(2,398)
Clarisa Moraña
Mar 22, 2017
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Working with Direct Clients: Adding Value to Translation Services
N/A
Feb 27, 2017
3
(1,530)
Helen Shepelenko
MEDEWERKER SITE
Mar 21, 2017
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  SDL Trados Studio 2017 Getting Started Part 1 – Translating
N/A
Feb 28, 2017
4
(1,468)
Helen Shepelenko
MEDEWERKER SITE
Mar 21, 2017
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Meeting clients at ProZ.com
N/A
Mar 17, 2017
4
(1,561)
Laura Glancey
Mar 17, 2017
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Plus subscriber small group profile review
N/A
Mar 16, 2017
2
(1,113)
Susan McMillan
Mar 16, 2017
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Trados Studio 2014 para principiantes
N/A
Mar 14, 2017
2
(1,052)
Clarisa Moraña
Mar 14, 2017
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Plus subscriber small group profile review
N/A
Mar 7, 2017
5
(1,513)
Maria Kopnitsky
Mar 10, 2017
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Create a One Page Marketing Plan For Freelance Translators - Template
N/A
Mar 9, 2017
2
(1,167)
Helen Shepelenko
MEDEWERKER SITE
Mar 9, 2017
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Zoom sur la traduction de textes touristiques
N/A
Mar 6, 2017
1
(864)
MStraduction
Mar 6, 2017
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Free webinar - How to translate files coming from other tools with memoQ
N/A
Feb 22, 2017
4
(1,425)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Как начать переводить тексты медицинской и фармацевтической тематики
N/A
Feb 2, 2017
7
(2,990)
Helen Shepelenko
MEDEWERKER SITE
Mar 6, 2017
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Free webinar - WordFinder Unlimited - Spotify for Dictionaries
N/A
Mar 3, 2017
1
(924)
Etyanet Martin
Mar 3, 2017
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  SDL Trados Studio 2017 Getting Started Part 2 – Working with the Supply Chain and Pre-production
N/A
Feb 23, 2017
3
(1,271)
Marcelle Nassif
Feb 24, 2017
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Free webinar - Across - Q&A Session for Freelance Translators
N/A
Feb 10, 2017
3
(1,173)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Meeting clients at ProZ.com
N/A
Feb 21, 2017
1
(936)
Karolina Kudynova
Feb 21, 2017
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  The technique of note-taking: tips and tricks
N/A
Feb 17, 2017
2
(1,376)
Helen Shepelenko
MEDEWERKER SITE
Feb 21, 2017
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Три шага на пути к прибыльному сотрудничеству с зарубежными заказчиками перевода
N/A
Feb 14, 2017
2
(1,075)
Helen Shepelenko
MEDEWERKER SITE
Feb 14, 2017
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Meeting clients at ProZ.com
N/A
Feb 13, 2017
1
(851)
acetran
Feb 13, 2017
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Le B.A-BA de la traduction financière et juridique
N/A
Feb 13, 2017
2
(1,056)
Laetitia ZUMSTEIN
Feb 13, 2017
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Plus subscriber small group profile review
N/A
Feb 11, 2017
1
(977)
Dorothy Smith
Feb 11, 2017
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  SDL Trados Studio 2015 – Erste Schritte Teil 1: Übersetzen
N/A
Feb 7, 2017
6
(1,924)
Helen Shepelenko
MEDEWERKER SITE
Feb 9, 2017
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Kilgray MemoQ 2015 – tips and tricks for intermediate users
N/A
Feb 9, 2017
1
(897)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  SDL Trados Studio 2017 Getting Started Part 1 – Translating
N/A
Feb 9, 2017
1
(902)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  I04-Interpreting: Healthcare, Level 1
N/A
Feb 7, 2017
2
(1,132)
Helen Shepelenko
MEDEWERKER SITE
Feb 8, 2017
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Plus subscriber small group profile review
N/A
Feb 4, 2017
1
(1,056)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Plus subscriber small group profile review
N/A
Jan 26, 2017
1
(814)
Willem Dubelaar
Jan 26, 2017
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Operaciones intracomunitarias y resúmenes anuales.
N/A
Jan 24, 2017
2
(1,008)
Juan Antonio GC
Jan 25, 2017
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  How to create profitable and rewarding relationships with translation agencies
N/A
Jan 21, 2017
3
(1,740)
Helen Shepelenko
MEDEWERKER SITE
Jan 24, 2017
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Timecoding with Aegisub: Boosting Productivity
N/A
Jan 24, 2017
2
(1,019)
Helen Shepelenko
MEDEWERKER SITE
Jan 24, 2017
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  SDL Trados Studio 2017 – Erste Schritte Teil 1: Übersetzen
N/A
Jan 24, 2017
2
(1,028)
Helen Shepelenko
MEDEWERKER SITE
Jan 24, 2017
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Plus subscriber small group profile review
N/A
Jan 18, 2017
2
(1,153)
Frances Nichol
Jan 23, 2017
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Meeting clients at ProZ.com
N/A
Jan 20, 2017
1
(1,130)
Tales Bernardi
Jan 20, 2017
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Wordfast-PRO 4 (New Version WF-PRO 4) – Level 2 Advanced Features
N/A
Jan 19, 2017
1
(949)
Timothy Rake
Jan 19, 2017
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Plus subscriber small group profile review
N/A
Jan 19, 2017
1
(925)
Igor Kozlov
Jan 19, 2017
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Facturas emitidas y de gastos. IVA e IRPF.
N/A
Jan 13, 2017
2
(1,595)
Helen Shepelenko
MEDEWERKER SITE
Jan 18, 2017
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Microsoft Word Avançado para tradutores: ganhando produtividade com uma ferramenta básica
N/A
Jan 16, 2017
2
(1,128)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  SDL Trados Studio 2015 Getting Started Part 1: Translating
N/A
Jan 10, 2017
6
(1,703)
Helen Shepelenko
MEDEWERKER SITE
Jan 13, 2017
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  How to align your legacy translations in order to obtain a Translation Memory for future use
N/A
Jan 10, 2017
2
(1,227)
Paolo Sebastiani
Jan 12, 2017
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Elaboración y cumplimentación del modelo 303 de IVA
N/A
Nov 15, 2016
5
(1,588)
Helen Shepelenko
MEDEWERKER SITE
Jan 12, 2017
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Plus subscriber small group profile review
N/A
Jan 12, 2017
1
(864)
Marie Rollet
Jan 12, 2017
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  SDL Trados Studio 2015 – Débutant Partie 1 : Traduction
N/A
Jan 9, 2017
1
(931)
Alain Rondeau
Jan 9, 2017
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  I01-Interpreting: Basics
N/A
Oct 3, 2011
4
(6,112)
Helen Shepelenko
MEDEWERKER SITE
Jan 6, 2017
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Finding mistakes in your translation
N/A
Dec 2, 2016
2
(1,396)
Helen Shepelenko
MEDEWERKER SITE
Jan 6, 2017
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Proz training: trainer feedback reliable?
Toon Theuwis (X)
Jan 5, 2017
3
(1,572)
Helen Shepelenko
MEDEWERKER SITE
Jan 6, 2017
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  SDL Trados Studio 2015 Getting Started Part 2: Working with the Supply Chain and Pre-production
N/A
Jan 3, 2017
2
(1,137)
Helen Shepelenko
MEDEWERKER SITE
Jan 5, 2017
Plaats een nieuw onderwerp  Vrije onderwerpen: zichtbaar  Lettergrootte: -/+

Red folder = Nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek (Red folder in fire> = Meer dan 15 bijdragen) <br><img border= = Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek (Yellow folder in fire = Meer dan 15 bijdragen)
Lock folder = Onderwerp is vergrendeld (U mag er geen nieuwe bijdragen in plaatsen)


Discussieforums vertaalbranche

Open discussie over onderwerpen gerelateerd aan tolken, vertalen en lokaliseren




Het volgen van veranderingen in forums via e-mail is uitsluitend beschikbaar voor geregistreerde gebruikers


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »