This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Trados Studio Editor layout? Is there a way to change it?
Téma indítója: Noemi Carrera
Noemi Carrera Spanyolország Local time: 04:31 Tag (2003 óta) angol - spanyol
Jan 13, 2012
Dear colleagues,
I have worked with Trados for many years and I am very used to the "traditional" layout, original segment above, translated segment below...Is there a way to change the Trados Studio editor layout so that it resembles the layout of previous versions?
Thank you very much in advance!
Best regards,
Noemí
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Noemi Carrera wrote: I have worked with Trados for many years and I am very used to the "traditional" layout, original segment above, translated segment below...Is there a way to change the Trados Studio editor layout so that it resembles the layout of previous versions?
AFAIK, the only concession to horizontality in Studio is found in the XLIFF Converter for MS Office, an optional plugin that was an afterthought (it was released almost one year after Studio 2009).
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Noemi Carrera wrote: I have worked with Trados for many years and I am very used to the "traditional" layout, original segment above, translated segment below...Is there a way to change the Trados Studio editor layout so that it resembles the layout of previous versions?
AFAIK, the only concession to horizontality in Studio is found in the XLIFF Converter for MS Office, an optional plugin that was an afterthought (it was released almost one year after Studio 2009).
Any changes you make in the target fields in the document created by XLIFF Converter are entered in your translation in Studio after running an export opertation. Even so, I'd much rather prefer being able to click a button in Editor to switch to a top-bottom layout, especially on translations with complex sentence structures, where it can be easy to occasionally miss a word with the side-by-side layout.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Noemi Carrera Spanyolország Local time: 04:31 Tag (2003 óta) angol - spanyol
TÉMAINDÍTÓ
Thank you very much for all your answers!
Jan 18, 2012
Thank you very much for your answers! I will try the Converter
I hope they include this option in future versions! (I will vote for it)
Best,
Noemí
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.