Języki robocze:
angielski > włoski

Availability today:
Dostępny

June 2024
SMTWTFS
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Maria Luisa Barbano
EN➡IT MED/TECH 25 years' experience

Asti, Piemonte, Włochy
Czas lokalny: 04:47 CEST (GMT+2)

Język ojczysty: włoski 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
13 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
  Display standardized information
Typ konta Niezależny tłumacz pisemny i/lub ustny, Identity Verified Tożsamość zweryfikowana
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Usługi Translation, Editing/proofreading, Website localization
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
Medycyna (ogólne)Medycyna: farmacja
Medycyna: przyrządyŻywienie
Medycyna: stomatologiaMarketing/badania rynku

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 1,285
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
KudoZ (PRO) Punkty PRO: 355, Odpowiedzi na pytania 168, Zadane pytania 151
Archiwum zleceń 9 zapisanych zleceń
Szczegóły zleceniaOpis zleceniaPotwierdzenie

Translation
Objętość: 400 words
Data ukończenia: Jan 2017
Languages:
angielski > włoski
"Dear Doctor" letter



Medycyna (ogólne)
 Brak komentarza.

Editing/proofreading
Objętość: 0 days
Data ukończenia: Dec 2016
Languages:

angielski > włoski
e-learning course about human resource management for executives

Editing/proofreading of couse slides and video subtitles

Zarządzanie
 Brak komentarza.

Editing/proofreading
Objętość: 6000 words
Data ukończenia: May 2016
Languages:
angielski > włoski
6000-wd protocol (clinical trial)

6000-wd protocol for open label clinical trial

Medycyna (ogólne), Medycyna: farmacja
 Brak komentarza.

Editing/proofreading
Objętość: 6000 words
Data ukończenia: Apr 2016
Languages:
angielski > włoski
6000-wd questionnaires for cardiologists

6000-wd screener questionnaires for cardiologists and caregivers

Medycyna (ogólne), Medycyna: kardiologia
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 50 pages
Data ukończenia: Feb 2016
Languages:

angielski > włoski
Medical recording and documentation system

50-page manual for medical recording and documentation system (system for video recording and storage)

Medycyna: opieka zdrowotna, Medycyna (ogólne), Medycyna: przyrządy
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 0 days
Languages:
angielski > włoski
Material Safety Data Sheets

Translation of MSDSs for the pharma/chemical industry. Ongoing project.

Medycyna: farmacja, Chemia, inżynieria chemiczna
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 5 pages
Languages:
angielski > włoski
User guide for Nebuliser System

User guide for Nebuliser System for small animals

Żywy inwentarz/hodowla zwierząt
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 36 pages
Languages:
angielski > włoski
Brochure about nutritional feed for horses

36-page brochure about nutritional feed for horses

Zoologia, Żywy inwentarz/hodowla zwierząt
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 0 days
Languages:
angielski > włoski
3000-wd manual for medical device (Whole Body Vibration Machine))

3000-wd manual for medical device (Whole Body Vibration Machine)

Medycyna (ogólne), Medycyna: przyrządy
 Brak komentarza.


Oceny tego użytkownika w bazie Blue Board  11 opinii

Portfolio Przykładowe tłumaczenia: 4
Glosariusze Acustica, Biology, Chimica, Codici a barre, Cooking, Elettronica, Fotografia, Informatica, Meccanica, Medicine

Wykształcenie Graduate diploma - University of Turin
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 27. Zarejestrowany od: Sep 1999.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Poświadczenia kwalifikacji angielski > włoski (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti, verified)
Przynależność do organizacji AITI, ITI Medical and Pharmaceutical Network
Oprogramowanie Adobe Acrobat, MateCat, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados Multiterm, Powerpoint, STAR Transit, Trados Studio
Strona internetowa http://www.btechtranslations.com
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Praktyki zawodowe Maria Luisa Barbano popiera ProZ.com's Zasady postępowania.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Improve my productivity
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Get help with terminology and resources
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
Bio

o8jzcil34abzimfjl8md.jpg



Safety of patients and consumers; accuracy; research; care. If these
concepts are your priorities, we’re one step closer already.


My name is Maria Luisa Barbano, and I’ve been a technical and scientific
translator since 1997. Translating from English to Italian, I help
pharmaceutical companies, CROs and food manufacturers promote health-related
research and products on the Italian market.


My approach to translation blends technical and regulatory knowledge, a keen
eye for terminology, experience and critical thinking. All these elements are
applied to ensure that your translated materials are accurate and ready to use
– either for publication, the launch of a gluten-free product or a new clinical
trial.


For more information and inquiries:

Email | [email protected]

Mobile | +39 340 6095295

LinkedIn | italianmedicaltranslations

Web | www.btechtranslations.com

Skype | marialuisabarbano

Ten użytkownik zdobył punkty KudoZ, pomagając kolegom w tłumaczeniu terminów w kategorii PRO. Kliknij sumę punktów, aby zobaczyć zaproponowane tłumaczenia.

Suma punktów: 367
Punkty PRO: 355


Język (PRO)
angielski > włoski355
Wiodące dziedziny ogólne (PRO)
Technika/inżynieria172
Medycyna63
Inne63
Marketing25
Prawo/patenty12
Punkty w 3 innych dziedzinach >
Wiodące dziedziny szczegółowe (PRO)
Mechanika/inżynieria mechaniczna40
Fotografia/grafika28
Medycyna (ogólne)24
Medycyna: farmacja23
Medycyna: przyrządy22
Inne20
Komputery: oprogramowanie16
Punkty w 27 innych dziedzinach >

Zobacz wszystkie punkty >
Słowa kluczowe: Italian, Italiano, medicine, medicina, pharmacology, farmacologia, studi clinici, clicnical trials, protocolli di studio, study protocols. See more.Italian, Italiano, medicine, medicina, pharmacology, farmacologia, studi clinici, clicnical trials, protocolli di studio, study protocols, protocols, EMA, SDL, trados, studio, technical, guides, manuals, manualistica, food, alimentazione, alimenti a fini medici speciali, beverage, Maria Luisa, Barbano, Maria Luisa Barbano, mlbarbano, italian, freelance translator, italian translator, italian technical translator, italian medical translator, AITI, full-time translator, italian freelance, italian mother tongue, manualistica, manuali, Web site translations, sito web, siti web, user guides, user manuals, mechanics, IFU, IFUs, medical devices, dispositive medici, IVD, SDL, enologia, oenology, wine, wine-tasting, enogastronomia, food, food-related diseases, diabetes, celiac disease, celiachia, malattie rare, rare diseases, diabetology, endocrinologia, AFI. See less.


Ostatnia aktualizacja profilu
May 23



More translators and interpreters: angielski > włoski   More language pairs