Poll: When taking on jobs at lower-than-usual rates, do you use less strict or time-consuming procedures?
Thread poster: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
SITE STAFF
Jul 20, 2021

This forum topic is for the discussion of the poll question "When taking on jobs at lower-than-usual rates, do you use less strict or time-consuming procedures?".

This poll was originally submitted by Thomas Johansson. View the poll results »



 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
Portugal
Local time: 15:46
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
Other Jul 20, 2021

I don't take jobs on lower than usual rates! To some of my long-standing customers I charge a slightly lower rate than to a new client but I give them exactly the same attention. I just couldn’t live with myself if I did such a thing…

[Edited at 2021-07-20 09:08 GMT]


Roy Chacón
Philippe Etienne
Pascale van Kempen-Herlant
Christopher Schröder
Steen Johnsen (X)
Cetacea
Agnes Fatrai
 
Vera Schoen
Vera Schoen  Identity Verified
Sweden
Local time: 16:46
Member (2008)
German to Swedish
+ ...
Yes Jul 20, 2021

I don't usually take on translations at lower rates than my normal ones, but on the odd occasion it has happened I am very clear about the fact that quality costs. If the client is fine with me skipping some QA checks and taking less time for the translation (and I have this in writing), I'm fine with that too. I used to take my translations very personally and used to get upset if clients wanted me to deliver what I consider poor quality. Not any more, not as long as both client and translator ... See more
I don't usually take on translations at lower rates than my normal ones, but on the odd occasion it has happened I am very clear about the fact that quality costs. If the client is fine with me skipping some QA checks and taking less time for the translation (and I have this in writing), I'm fine with that too. I used to take my translations very personally and used to get upset if clients wanted me to deliver what I consider poor quality. Not any more, not as long as both client and translator are absolutely clear about what is paid for and delivered.Collapse


Georgi Kovachev
Philippe Etienne
Antonio Tomás Lessa do Amaral
 
neilmac
neilmac
Spain
Local time: 16:46
Spanish to English
+ ...
Other Jul 20, 2021

I don't usually accept lower than usual rates, but if I did so, I admit I would be tempted to be slightly less assiduous than usual. However, I usually just tell cheapskates to find another monkey. I think my rates are average to low considering the quality provided.

Philippe Etienne
Antonio Tomás Lessa do Amaral
 
Philippe Etienne
Philippe Etienne  Identity Verified
Spain
Local time: 16:46
Member
English to French
Other Jul 20, 2021

Same as colleagues above.
And if I did, I'd spend less time on it.
Of course.
Either it's easier and I'll be quicker, or it's not and I'll deliver inferior quality (to the trained eye).

And for jobs with shorter-than-usual deadlines, I inform the buyer that I'll spend less time on it, and the cost will be the same - or higher if it ruins my plans/schedule.

Philippe


Christine Andersen
Antonio Tomás Lessa do Amaral
 
Mario Freitas
Mario Freitas  Identity Verified
Brazil
Local time: 11:46
Member (2014)
English to Portuguese
+ ...
That would be soooo unprofessional! Jul 20, 2021

If you negotiated and accepted the job, that means you have the time and you're willing to do it. If you accepted the proposed rate and you anyhow lower the quality of your delivery or your working standards, I'm sorry, but you are not a five-star professional.
This is just like buying a car and asking for a discount. Then the dealer gives you the discount, but he changes the cars wheels and tyres for cheaper ones, removes the stereo and empties the tank. How satisfied would you be with th
... See more
If you negotiated and accepted the job, that means you have the time and you're willing to do it. If you accepted the proposed rate and you anyhow lower the quality of your delivery or your working standards, I'm sorry, but you are not a five-star professional.
This is just like buying a car and asking for a discount. Then the dealer gives you the discount, but he changes the cars wheels and tyres for cheaper ones, removes the stereo and empties the tank. How satisfied would you be with that?
Be careful not to spoil the image and reputation you took years to build for such an insignificant motive.


[Edited at 2021-07-20 14:14 GMT]
Collapse


Rui Domingues
Christine Andersen
Maria Teresa Borges de Almeida
Christopher Schröder
Becca Resnik
Robert Rietvelt
Fernando Scheihing
 
Christine Andersen
Christine Andersen  Identity Verified
Denmark
Local time: 16:46
Member (2003)
Danish to English
+ ...
No Jul 20, 2021

There are two reasons I might take on a job at a lower rate:

When a job is straightforward and probably small, I know it will be correct and adequate for its purpose - standard café menus, or perhaps a birth certificate on a standard form for a private client, or some entirely routine text.
I check them carefully, but they are not very demanding. There is no need to spend time on them as I do with more specialised work.

The other reason for charging a low rate is
... See more
There are two reasons I might take on a job at a lower rate:

When a job is straightforward and probably small, I know it will be correct and adequate for its purpose - standard café menus, or perhaps a birth certificate on a standard form for a private client, or some entirely routine text.
I check them carefully, but they are not very demanding. There is no need to spend time on them as I do with more specialised work.

The other reason for charging a low rate is when I do a job for a non-profit organisation. Sometimes I only invoice them for a section of it, or I quote a low rate, if I do not simply do the job for free. An agency client sponsored a non-profit for a year, and I gave them a 10% discount, as there was quite a lot of work involved, but I was happy to support the cause. I have agreed to low rates on one or two other occasions. I regularly provide translations for a couple of non-profit clients free of charge - they depend largely on volunteers, and that is my volunteer contribution.

In any case, I provide my best quality work and check it as always. I simply do not want to put my name to anything less! What if anyone found an error?
Collapse


Maria Teresa Borges de Almeida
Philip Lees
 
Jorge Rodríguez Rodríguez
Jorge Rodríguez Rodríguez  Identity Verified
Spain
Local time: 16:46
English to Spanish
+ ...
Tak9ng lower rates jobs Jul 20, 2021

I always do my best. If I cannot make a deal with the client regarding the rates, I simply don't take the job.

I always have to give the best quality possible. Not doing it means not acting as a good professional.

Greetings!


Rui Domingues
Philip Lees
Christine Andersen
Josephine Cassar
Antonio Tomás Lessa do Amaral
 
AnnaSCHTR
AnnaSCHTR  Identity Verified
United States
Local time: 09:46
English to Czech
+ ...
No compromise on quality Jul 20, 2021

It happens rarely but if I take a job for a lower rate (long-term project, or a favor for a good client) there is no way I would deliver poorly researched or un-proofed project. I can't imagine how such unprofessional conduct would improve either my reputation or relationship with the client.

The only time-saver I can implement might be in formatting - if the deliverable file requires image localization or super-complex tables. That happened couple of times, and the agency PM did w
... See more
It happens rarely but if I take a job for a lower rate (long-term project, or a favor for a good client) there is no way I would deliver poorly researched or un-proofed project. I can't imagine how such unprofessional conduct would improve either my reputation or relationship with the client.

The only time-saver I can implement might be in formatting - if the deliverable file requires image localization or super-complex tables. That happened couple of times, and the agency PM did whatever needed to be done and sent the results to me for a quick look.
Collapse


Christine Andersen
robbp
 
Marjolein Snippe
Marjolein Snippe  Identity Verified
Netherlands
Local time: 16:46
Member (2012)
English to Dutch
+ ...
Occasionally, after agreeing with the client Jul 21, 2021

I agree with Vera and Philippe. As long as the client is aware that some steps will be skipped, and agrees to this beforehand, this would be a way to give them the translation sooner and/or at a lower rate than my normal rate.
I don't make a habit of this - it is far less satisfying. And I will make sure the client is aware that the translation may be of slightly lower quality.

Mario Freitas wrote:

This is just like buying a car and asking for a discount. Then the dealer gives you the discount, but he changes the cars wheels and tyres for cheaper ones, removes the stereo and empties the tank. How satisfied would you be with that?
Be careful not to spoil the image and reputation you took years to build for such an insignificant motive.


[Edited at 2021-07-20 14:14 GMT]


I don't agree with this. I rather think it would be analogous to what happened to me when buying a computer some years ago. The shop attendant showed me a computer that was very fast, with excellent memory storage, great speed for gaming and streaming, and cost rather more than I was willing to pay. I explained that I just needed a simple text editor and was happy with the far cheaper model he eventually sold me.


Vera Schoen
Antonio Tomás Lessa do Amaral
Philippe Etienne
 
Kay Denney
Kay Denney  Identity Verified
France
Local time: 16:46
French to English
. Jul 21, 2021

Like many here, I refuse to lower my rates.

Once I had a client pleading with me not to charge extra. I slapped on an extra charge because I was going to have to work late and early to get it done in time.
I tried to picture myself doing the translation without the extra charge, and felt anger and resentment starting to boil.
So I said "in all honesty, if I agree to that, I'll be seething with anger and resentment the whole time I'm doing this translation, and it'll sh
... See more
Like many here, I refuse to lower my rates.

Once I had a client pleading with me not to charge extra. I slapped on an extra charge because I was going to have to work late and early to get it done in time.
I tried to picture myself doing the translation without the extra charge, and felt anger and resentment starting to boil.
So I said "in all honesty, if I agree to that, I'll be seething with anger and resentment the whole time I'm doing this translation, and it'll show. Since this is a text about fun activities, you really want me to enjoy doing the translation, so that my attitude will shine through. The only way I can enjoy doing this last-minute work is if you pay me handsomely."

I'll happily do something for free though, if it's in a cause I believe in.
Collapse


Christopher Schröder
AnnaSCHTR
Antonio Tomás Lessa do Amaral
 
Mario Freitas
Mario Freitas  Identity Verified
Brazil
Local time: 11:46
Member (2014)
English to Portuguese
+ ...
Ok, personal standards Jul 21, 2021

Marjolein Snippe wrote:
I don't agree with this...


I do not deliver low quality jobs. If I can't deliver the jobs within my standard quality, accuracy, etc. I will not take it. But it's a personal thing, of course.


robbp
 
Muriel Vasconcellos
Muriel Vasconcellos  Identity Verified
United States
Local time: 07:46
Member (2003)
Spanish to English
+ ...
Other and never Jul 22, 2021

I don't know how to lower my standards.

robbp
Tom in London
 
Manfei Li
Manfei Li
Australia
Local time: 00:46
English to Chinese
Same as other translators Jul 25, 2021

If I did accept that, either that job is easier to do or that job will be consume less time with me.
Usually the low rates job will be easy to do, so the poster will arrange the rate lower than the normal charge. But someone does hide more information when posting the job, so I would recommend asking more details when you are interested in the low-rate jobs before you accept it.


 
Antonio Tomás Lessa do Amaral
Antonio Tomás Lessa do Amaral
English to Portuguese
+ ...
same quality for lower rates Jul 28, 2021

Mario Freitas wrote:

This is just like buying a car and asking for a discount. Then the dealer gives you the discount, but he changes the cars wheels and tyres for cheaper ones, removes the stereo and empties the tank. How satisfied would you be with that?



[Edited at 2021-07-20 14:14 GMT]


If your clients realize that you strive the same way for lower rates, you might end up selling chewing gum at traffic lights, God forbid

After a discount is granted, going back to full rates is an extremely difficult task, a lot of time and effort has to be put into it, very often at no avail, these could easily be clients lost for good


[Edited at 2021-07-28 23:21 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: When taking on jobs at lower-than-usual rates, do you use less strict or time-consuming procedures?






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »