What translators are working onShare information about what you are working on to promote the work you do and track your project history over time. Discuss this feature.
What translation project are you working on right now?
Just started an about 3000-word synopsis
(edited) TRANSLATING A 7-PAGE CONTRACT
(edited) I finished an ENG to FRA project, Hazards app, 120 words for Translators without Borders I used MateeCat. na
Translating (ENG > FR a project roadmap for an interim report for JICA/BF)
(edited) I finished an ENG to FRA project, General, 974 words for Translators without Borders I used MateCat. Very excited to have helped
viens juste de commencer la traduction d'un CV très impressionant
(edited) Finished this short GIS training program after 4 cups of coffee
(edited) Reproductive health English > French
(edited) Just started translating from English into French An Introduction to Geographic Information Systems (GIS) using ArcMap
(edited) just finished a short excel file text related to inland valleys development EN >FR
(edited) Just finihed translating a powerful personal statement of a strong African woman from French into English
(edited) JUST STARTED A TECHNICAL TRANSLATION : AI INJECTOR AIR SEALING RING FR > ENG
(edited) Vient de boucler la rédaction en anglais et sa traduction en français d'un PV d'un peu plus de 2000 mots. (edited) Translator an award application French>English
(edited) Email body
(edited) a 1000-word email to community organizations
(edited) Just finished the translation of a 2200-document in cinema, grassroots develpment initiatives
(edited) Just started a 500-word document on water insfrastructures development for the Division of Water in Burkina Faso. Using CafeTran and Wordfast Pro.
(edited) Translating from French into English of the report of the " Study for Formulation of National Development Programme of Bas-Fonds in Burkina Faso" with the Japanese Agency for International Coopration (JICA)
(edited) Just started the Eng > Fr translation of an "Automatic Liquid Packaging Machine Operation Manual".
(edited) Doing a research entitled " Needs Analysis for an ESP Course: the Case of the Translation and Interpreting Department of the University of Ouagadougou I Joseph Ki-Zerbo.
(edited) |