This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Letizia S. Италия Local time: 15:36 Френски на Италиански + ...
May 27, 2015
Ciao,
ho un problema con la memoria di Wordfast Anywhere.
Sto provvedendo a sostituire una serie di parole con WFA e il mio obiettivo è quello di aggiornare la memoria man mano che sostituisco le parole nei vari segmenti, in modo che nelle prossime traduzioni il termine automaticamente suggerito sia quello corretto.
Pur avendo spuntato il comando di "Update TM for every replacement", il testo non rimane salvato e ogni volta che supero quel segmento il termine ritorna qu... See more
Ciao,
ho un problema con la memoria di Wordfast Anywhere.
Sto provvedendo a sostituire una serie di parole con WFA e il mio obiettivo è quello di aggiornare la memoria man mano che sostituisco le parole nei vari segmenti, in modo che nelle prossime traduzioni il termine automaticamente suggerito sia quello corretto.
Pur avendo spuntato il comando di "Update TM for every replacement", il testo non rimane salvato e ogni volta che supero quel segmento il termine ritorna quello che era presente prima della mia correzione.
Ho già provato a forzare l'aggiornamento della memoria ("Force TM update"), ad eliminare e risalvare il segmento memorizzato, a copiare il segmento dalla memoria aggiornata... Ma quando lo salvo mandando in memoria e lo chiudo il segmento ritorna come era in origine.
Il testo è poco più di 1000 segmenti ma la questione comincia a diventare frustrante...
Qualcuno magari sa spiegarmi se sto sbagliando io qualcosa oppure se è un problema del programma??
Aggiungo che già in passato avevo avuto problemi di segmenti che si chiudevano da soli senza che io riuscissi a salvarli e quindi dovevo spesso iniziarli da capo, avevo contattato l'Helpdesk ma neanche loro erano riusciti a cavarci i piedi.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.