Voi avete ricevuto questo invito? Автор на темата: Tom in London
| Tom in London Обединеното кралство Local time: 10:44 Член (2008) Италиански на Английски
INIZIO
Buongiorno Tom,
sono XXXX, mi occupo di vendor management per VVVVV
(www.VVVVV.italia.net).
Sono interessata al suo profilo.
Se è disponibile e interessato a collaborare con noi mi
piacerebbe ricevere il suo CV e una sua rapida presentazione
che contenga i settori in cui ha maggiore esperienza e le
sue tariffe standard a parola. ... See more INIZIO
Buongiorno Tom,
sono XXXX, mi occupo di vendor management per VVVVV
(www.VVVVV.italia.net).
Sono interessata al suo profilo.
Se è disponibile e interessato a collaborare con noi mi
piacerebbe ricevere il suo CV e una sua rapida presentazione
che contenga i settori in cui ha maggiore esperienza e le
sue tariffe standard a parola.
Nel frattempo la informo che chiediamo ai nostri
collaboratori di usare YYYYY, il nostro software di
traduzioni che forniamo ad uso gratuito ai traduttori che
lavorano con noi.
Attendo un riscontro per fornirle maggiori informazioni sui
lavori per cui mi piacerebbe collaborare con lei.
Saluto cordialmente,
XXXX
FINE
Ho risposto di no perchè non mi va di installare ed usare programmi sconosciuti.
Voi? ▲ Collapse | | | Cecilia Civetta Италия Local time: 11:44 Член (2003) Италиански на Испански + ...
Io non l'ho ricevuto ma non vedo niente di male. Tante agenzie lavorano con dei software propri, che spesso sono più funzionali, pratici, utili e meno macchinosi di altre robe che conosciamo già... | | | Tom in London Обединеното кралство Local time: 10:44 Член (2008) Италиански на Английски АВТОР НА ТЕМАТА Va bene ma.. | May 31, 2016 |
Cecilia Civetta wrote:
Io non l'ho ricevuto ma non vedo niente di male. Tante agenzie lavorano con dei software propri, che spesso sono più funzionali, pratici, utili e meno macchinosi di altre robe che conosciamo già...
Va bene ma ho il mio modo di lavorare e non mi va di dare a loro il controllo ad es. delle memorie che creo. Poi io uso Mac. E per di più, uso altri programmi miei, tutti insieme simultaneamente, per creare le traduzioni che faccio.
Dovrei imparare tutta una cosa nuova e scommetto che l'obiettivo fondamentale sia quello di farmi lavorare di più, esercitare il controllo da parte loro in qualsiasi momento che vogliono, e pagare meno.
O no? Sono troppo cinico? | | |
No, non sei cinico, oggi bisogna essere pronti a qualsiasi fregatura; bisognerebbe capire meglio chi sono, con chi lavorano e soprattutto, visto che la condizione principale è di usare esclusivamente il loro software, che non si tratti di una "escamotage" per testare o diffondere il loro prodotto attraverso i traduttori.
Certo, si tratta di buttarsi in qualcosa di nuovo, è un po' un incognita.
Buona giornata
Paola | |
|
|
Tom in London Обединеното кралство Local time: 10:44 Член (2008) Италиански на Английски АВТОР НА ТЕМАТА | Gianluca Attoli Италия Local time: 11:44 Член Английски на Италиански + ...
Cecilia Civetta wrote:
Io non l'ho ricevuto ma non vedo niente di male. Tante agenzie lavorano con dei software propri, che spesso sono più funzionali, pratici, utili e meno macchinosi di altre robe che conosciamo già...
Sono d'accordo, non vedo davvero il problema. | | | Tom in London Обединеното кралство Local time: 10:44 Член (2008) Италиански на Английски АВТОР НА ТЕМАТА
Gianluca Attoli wrote:
Cecilia Civetta wrote:
Io non l'ho ricevuto ma non vedo niente di male. Tante agenzie lavorano con dei software propri, che spesso sono più funzionali, pratici, utili e meno macchinosi di altre robe che conosciamo già...
Sono d'accordo, non vedo davvero il problema.
Lo vedrai se leggi la versione in lingua inglese che ho indicato. | | |
Non ho mai ricevuto questo tipo di invito, ma ho l'incubo di Trados. Lo vedo sempre in tutte le offerte di traduzione. A questo punto, la mia domanda è:"ma sto Trados fa tutto lui? Senza che tu ti ammazzi a cercare su internet, sui vocabolari, a capire ciò che sta scritto?" Insomma, se così fosse sarebbe bello! Potrei delegare tutto a lui ed io potrei dormire alla grande! | |
|
|
Trados è un programma molto utile! | Jun 15, 2016 |
Cinzia Pasqualino wrote:
Non ho mai ricevuto questo tipo di invito, ma ho l'incubo di Trados. Lo vedo sempre in tutte le offerte di traduzione. A questo punto, la mia domanda è:"ma sto Trados fa tutto lui? Senza che tu ti ammazzi a cercare su internet, sui vocabolari, a capire ciò che sta scritto?" Insomma, se così fosse sarebbe bello! Potrei delegare tutto a lui ed io potrei dormire alla grande!
Io non sono brava nell'utilizzare diversi software, ma ho utilizzato Trados e lo trovo molto utile nel tradurre, per esempio, i testi tecnici. Nessuno CAT è utile nelle traduzioni letterarie o delle materie come filosofia, ma negli altri campi è molto utile. Le funzioni principali di Trados sono abbastanza facili ad imparare. | | | Si è fantastico... | Jun 16, 2016 |
Lyudmila Gorbunova (married Zanella) wrote:
Nessuno CAT è utile nelle traduzioni letterarie o delle materie come filosofia, ma negli altri campi è molto utile. Le funzioni principali di Trados sono abbastanza facili ad imparare.
Sono d'accordo | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Voi avete ricevuto questo invito? Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |