Nice conference 2009: Dîner de gala - réservation pour mon conjoint
Thread poster: Elisabeth Douillet
Elisabeth Douillet
Elisabeth Douillet  Identity Verified
Tanzania
Local time: 04:25
English to French
+ ...
Dec 1, 2009

Bonjour,

Je souhaiterais me rendre au dîner de Gala avec mon mari. Est-ce encore possible ? Comment devons-nous procéder ?

Merci par avance pour votre réponse.

Cordialement,

Elisabeth Douillet.

[Subject edited by staff or moderator 2010-10-22 12:54 GMT]


 
John Di Rico
John Di Rico  Identity Verified
France
Local time: 04:25
Member (2006)
French to English
Anne ou cash... Dec 1, 2009

Bonjour Elisabeth,

Anne va vous contacter par mail avec un lien pour règler le dîner. Si vous ne recevrez rien de sa part avant samedi, vous pouvez payer, de préférence en liquide, samedi matin lors des inscriptions.

A très bientôt !

John


 
Elisabeth Douillet
Elisabeth Douillet  Identity Verified
Tanzania
Local time: 04:25
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Merci Dec 1, 2009

Bonjour John,

très bien ! En fait, j'ai déjà payé ma participation ; il s'agit de régler qu'un repas (celui de mon époux accompagnateur)...

Merci en tout cas pour votre réponse,

à très bientôt;

Elisabeth.


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Nice conference 2009: Dîner de gala - réservation pour mon conjoint






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »