Passolo 2015 - Use of the TM for a similar project Thread poster: Giorgia Garavini
| Giorgia Garavini Ireland Local time: 01:37 Member (2005) English to Italian + ...
Hello everyone, I have a question about Passolo 2015. I have just translated a file included in one bundle. I'm now starting to translate a different bundle but I can see that many segments are the same or very similar to the ones I just finished translating. Two software platforms for a similar purpose so if the material won't be absolutely identical, it would still be useful to be able to retrieve the work I have just completed on the first bundle. Is there a way to u... See more Hello everyone, I have a question about Passolo 2015. I have just translated a file included in one bundle. I'm now starting to translate a different bundle but I can see that many segments are the same or very similar to the ones I just finished translating. Two software platforms for a similar purpose so if the material won't be absolutely identical, it would still be useful to be able to retrieve the work I have just completed on the first bundle. Is there a way to use my already translated material (like the import/export function of the TM in Trados) for consistency purposes without recurring to copy and paste? Many thanks (apologies, I'm quite a new user), Giorgia ▲ Collapse | | | Jorge Payan Colombia Local time: 19:37 Member (2002) German to Spanish + ... Which version are you using? | Mar 3, 2017 |
I will suppose you have Passolo 2015 Translator Edition. I use the "SDL Passolo TMX Export" add-in to export strings as a TM in TMX format. If you have Studio 2009-2015, you can create a Studio TM and import the TMX TM into it. In order to use the Studio TM for getting matches and fuzzies for your next translation job, you will have to use the "SDL Trados Studio" add-in, which sometimes becomes a tricky procedure. There is another appproach which I consider to be more... See more I will suppose you have Passolo 2015 Translator Edition. I use the "SDL Passolo TMX Export" add-in to export strings as a TM in TMX format. If you have Studio 2009-2015, you can create a Studio TM and import the TMX TM into it. In order to use the Studio TM for getting matches and fuzzies for your next translation job, you will have to use the "SDL Trados Studio" add-in, which sometimes becomes a tricky procedure. There is another appproach which I consider to be more straight-forward, and specially useful if you don't have/don't want to use Studio: Export the strings as glossary and then use that glossary for the next translation. Saludos
[Edited at 2017-03-04 19:22 GMT] ▲ Collapse | | | Giorgia Garavini Ireland Local time: 01:37 Member (2005) English to Italian + ... TOPIC STARTER Many thanks for your reply! | Mar 8, 2017 |
Jorge Payan wrote: I will suppose you have Passolo 2015 Translator Edition. I use the "SDL Passolo TMX Export" add-in to export strings as a TM in TMX format. If you have Studio 2009-2015, you can create a Studio TM and import the TMX TM into it. In order to use the Studio TM for getting matches and fuzzies for your next translation job, you will have to use the "SDL Trados Studio" add-in, which sometimes becomes a tricky procedure. There is another appproach which I consider to be more straight-forward, and specially useful if you don't have/don't want to use Studio: Export the strings as glossary and then use that glossary for the next translation. Saludos
[Edited at 2017-03-04 19:22 GMT] Thanks Jorge, that helped a lot! Saluti, Giorgia
[Edited at 2017-03-08 11:22 GMT] | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Passolo 2015 - Use of the TM for a similar project Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |