Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
świadectwo dojrzałości
English translation:
baccalaureate certificate
Added to glossary by
Michal Berski
Jul 14, 2005 11:44
18 yrs ago
128 viewers *
Polish term
świadectwo dojrzałości
Polish to English
Other
Education / Pedagogy
Wraz z reformą edukacji pojawiają się problemy ...
Właśnie dostałam do tłumaczenia w/w świadectwo. Nie jest to świadectwo ukończenia szkoły, bo nie ma końcowych ocen z przedmiotów - są tylko oceny maturalne.
W tekście stoi: Absolwentka szkoły XYZ zdała egzamin dojrzałości przed ...
Wypadałoby chyba jakoś odróżnić od starych świadectw maturalnych o innej strukturze, tylko jak?
Właśnie dostałam do tłumaczenia w/w świadectwo. Nie jest to świadectwo ukończenia szkoły, bo nie ma końcowych ocen z przedmiotów - są tylko oceny maturalne.
W tekście stoi: Absolwentka szkoły XYZ zdała egzamin dojrzałości przed ...
Wypadałoby chyba jakoś odróżnić od starych świadectw maturalnych o innej strukturze, tylko jak?
Proposed translations
(English)
Change log
Jul 14, 2005 11:57: Agnieszka Hayward (X) changed "Language pair" from "English to Polish" to "Polish to English"
Proposed translations
+1
4 mins
Selected
baccalaureate certificate
nie ma potrzeby odróżniać starego od nowego, poza Polską nie ma to znaczenia
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2005-07-14 12:12:06 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.liceum.pl/ib/ib.phtml
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2005-07-14 12:12:06 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.liceum.pl/ib/ib.phtml
Peer comment(s):
neutral |
Marek Daroszewski (MrMarDar)
: w krajach anglosaskich to oznacza BA http://www.google.pl/search?hl=pl&q=define: baccalaureate &lr= // no wła¶nie! a BA dostajemy 2-3 lata po maturze więc brak konsekwencji :-(
9 mins
|
no własnie. Między narodowa matyra to International Baccalaureate Examination. Czy czasem nie mylisz Baccalaureate z Bachelor's degree?
|
|
agree |
Magda33
1 hr
|
disagree |
Polangmar
: In Poland, the licentiate degree corresponds to the bachelor's degree in Anglophone countries. In Polish it is called licencjat. http://en.wikipedia.org/wiki/Baccalaureate_degree#Poland
2325 days
|
agree |
bartek
: dziwaczne uzasadnienie disagree - zupełnie nie na temat
2325 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dzięki :) Trochę się boję, czy Anglicy nie pomyl± Bacc. z BA, ale je¶li w 2002 w UK dyskutowali wprowadzenie Baccalaureate zamiast A/AS levels, to chyba się orientuj± (?)"
+1
3 mins
certificate of secondary education
Ko¶ciuszko
Peer comment(s):
neutral |
Michal Berski
: to nie jest świadcto dojrzałości, tylko ukończenia nauki na poziomie średnim. Poza tym np. w UK, otrzymuje się je w wieku 14-16 lat
4 mins
|
agree |
Polangmar
: Też może być.
2325 days
|
neutral |
cquest
: to raczej świadectwo ukończenia liceum
4232 days
|
+1
4 mins
graduation certificate of secondary education
w odróżnieniu od school-leaving certificate
Peer comment(s):
disagree |
Michal Berski
: to znaczy swiadectwo ukończenia szkoły średniej. TEPIS podaje różne bzdury w swoich glosariuszach. A "matriculation" oznacza "przyjęcie na studia"
2 mins
|
TEPiS tak nie sądzi i podaje j"(matriculation)/graduation certificate of secondary education a św. ukończenia "leaving certificate" POLTERM GLOSSARY No. 5
|
|
agree |
gajek
: Secondary-school certificate
319 days
|
agree |
Polangmar
: W pewnych sytuacjach "matriculation" może mieć zastosowanie - tu dyskusja: www.proz.com/kudoz/4602851
2325 days
|
+3
50 mins
maturity certificate
jako przyczynek do burzliwej dyskusji podaję termin stosowany tu http://www.buwiwm.edu.pl/educ/index.htm, czyli przez Biuro Uznawalno¶ci Wykształcenia i Wymiany Międzynarodowej.
The total number of years of primary and secondary education is 12 or 13. At the end of the secondary education cycle students can take the maturity examination - egzamin dojrzało¶ci (matura), i.e. standardised national secondary school achievement examination, and receive the maturity certificate - ¶wiadectwo dojrzało¶ci.
jest to poniek±t zgodne z zasad±, że je¶li nie ma odpowiednika 1:1 to można dosłownie - nie jest to zreszt± problem polski, ale międzynarodowy co widać i tu www.americanvisas.com/dv/dv1_ed.htm i tu www.national.edu/International Students/ PDFs/Secondary%20eduational%20credential%20worldwide.pdf i tu http://www.austin.cc.tx.us/internat/ar_by_cy.pdf
my¶lę, że każdy termin będzie miał swoich zażartych zwolenników jak i przeciwników, co zreszt± widać po różnych próbach i w słownikach i poza nimi
zob. też http://www.proz.com/kudoz/629324
The total number of years of primary and secondary education is 12 or 13. At the end of the secondary education cycle students can take the maturity examination - egzamin dojrzało¶ci (matura), i.e. standardised national secondary school achievement examination, and receive the maturity certificate - ¶wiadectwo dojrzało¶ci.
jest to poniek±t zgodne z zasad±, że je¶li nie ma odpowiednika 1:1 to można dosłownie - nie jest to zreszt± problem polski, ale międzynarodowy co widać i tu www.americanvisas.com/dv/dv1_ed.htm i tu www.national.edu/International Students/ PDFs/Secondary%20eduational%20credential%20worldwide.pdf i tu http://www.austin.cc.tx.us/internat/ar_by_cy.pdf
my¶lę, że każdy termin będzie miał swoich zażartych zwolenników jak i przeciwników, co zreszt± widać po różnych próbach i w słownikach i poza nimi
zob. też http://www.proz.com/kudoz/629324
Peer comment(s):
neutral |
Michal Berski
: Trochę mało trafień w guglu i prawie wyłącznie nienatywnych. Stronę BUWiWM znam, niestety jej angielszczyzna woła o pomstę do nieba, byłby ostrożny z powoływaniem się na nich; np. "magister pielęgniarstwa" to "master in nursery"
10 mins
|
agree |
cquest
: jakkolwiek głupio brzmi, to jest na tej liúcie (www.americanvisas.com/dv/dv1_ed.htm)
7 hrs
|
agree |
K S (X)
: muszę poprzeć. Takie tłumaczenie mam na angielskiej wersji suplementu do dyplomu magisterskiego
1301 days
|
dzięki
|
|
agree |
Polangmar
: Tak też można: http://tinyurl.com/cgc6aox
2326 days
|
Discussion