Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
back cane
Spanish translation:
tubo de respaldo
Added to glossary by
Lizz Bremm
Jun 16, 2012 04:51
11 yrs ago
1 viewer *
English term
back cane
English to Spanish
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Wheelchairs
Estoy trabajando con una traducción similar a esta: http://www.usatechguide.org/itemreview.php?itemid=838
¿Alguien sabe si "bastón de respaldo" es correcto? Gracias por sus sugerencias.
¿Alguien sabe si "bastón de respaldo" es correcto? Gracias por sus sugerencias.
Proposed translations
(Spanish)
3 +2 | tubo de respaldo | Lizz Bremm |
Change log
Jun 25, 2012 06:42: Lizz Bremm Created KOG entry
Proposed translations
+2
33 mins
Selected
tubo de respaldo
Mi nivel de confianza es mediano porque el contexto es escaso y no soy una entendida en el tema.
Al tratarse de sillas de ruedas, por lo que investigué, puede tratarse de los tubos de respaldo.
Te dejo links de la frase en uso. El primero es sobre las partes de una silla de ruedas. En las sección del respaldo habla de los "tubos del respaldo". El segundo especifica las características de una silla de ruedas en particular y habla de "tubos de respaldo fijos a 7°" (lo cual es similar a la especificación en tu link sobre "back cane". En este caso "Fixed height".
Espero que te sirva!!
Saludos
Al tratarse de sillas de ruedas, por lo que investigué, puede tratarse de los tubos de respaldo.
Te dejo links de la frase en uso. El primero es sobre las partes de una silla de ruedas. En las sección del respaldo habla de los "tubos del respaldo". El segundo especifica las características de una silla de ruedas en particular y habla de "tubos de respaldo fijos a 7°" (lo cual es similar a la especificación en tu link sobre "back cane". En este caso "Fixed height".
Espero que te sirva!!
Saludos
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Genial. Mil gracias,"
Something went wrong...