This question was closed without grading. Reason: Resposta inaceitável
Feb 11, 2015 05:23
9 yrs ago
1 viewer *
português term

Técnico Superior de Direito

português para inglês Direito/Patentes Educação/pedagogia
Pode alguem dar-me uma traduçao acertada deste termo?
Proposed translations (inglês)
3 +1 Senior Legal Technician

Discussion

Mario Freitas Feb 11, 2015:
Contexto!! Sem contexto, podemos dar uma adivinhação do termo, apenas.

Proposed translations

+1
7 horas

Senior Legal Technician

vd links:
1. ("Senior Legal Technician"): https://www.google.pt/search?q=Técnico Superior de Direito&o...

Creio que esta é uma tradução possível e aceitável para essa categoria.
Creio que a categoria de "Técnico Superior de Direito" é uma categoria da função pública, e também ocorre a designação "Senior Legal Technician" para muitos cargos de função pública.
2. ("Senior Legal Technician" + "civil service"): https://www.google.pt/?gfe_rd=cr&ei=q1TbVNvJOO6r8wenqoLYDA&g...
3. ("Senior Legal Technician" + "public service"): https://www.google.pt/?gfe_rd=cr&ei=q1TbVNvJOO6r8wenqoLYDA&g...
Peer comment(s):

agree Margarida Ataide
0 min
Obrigado, Itineuropa!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search