Glossary entry (derived from question below)
Romanian term or phrase:
la ordin/ la purtător
English translation:
registered/bearer
Added to glossary by
Adrian MM. (X)
Jul 24, 2015 12:23
8 yrs ago
6 viewers *
Romanian term
la ordin/ la purtător
Romanian to English
Law/Patents
Law (general)
Posesorii de titluri de valoare la ordin sau la purtător pot solicita administratorului judiciar restituirea titlurilor originale şi păstrarea la dosar a unor copii certificate de acesta. Administratorul judiciar va face menţiunea pe original despre prezentarea acestora."
Proposed translations
(English)
2 | registered/bearer | Adrian MM. (X) |
5 +1 | bearer bond | RODICA CIOBANU |
3 +1 | bearer securities | Gad Kohenov |
Change log
Aug 4, 2015 08:51: Adrian MM. (X) Created KOG entry
Proposed translations
1 day 6 hrs
Selected
registered/bearer
The usual contrast is registered vs. bearer: so perhaps regd. securities to order or bearer.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci"
+1
2 hrs
bearer bond
conform dictionar de termeni economici si juridici, Institutul European, autor Areta Voroniuc; eu am dat raspunsul pentru titlu de valoare la purtator
+1
3 hrs
bearer securities
My suggestion.
Something went wrong...