This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Mar 22, 2018 08:51
6 yrs ago
2 viewers *
English term

engineering

English to German Science Environment & Ecology
I want to translate a project title from English into German. The project is called "Engineering Nature: Environment, Technology, and the Making of Modern Turkey". How can be "engineering" here be translated into German

P.S: it means mastering, modifying, configuring etc. here

Discussion

Onur Inal (asker) Mar 23, 2018:
Ein Kollege hat den Titel "die Instrumentalisierung der Natur" vorgeschlagen. Den fand ich gut. Vielleicht keine direkte Übersetzung, aber passt inhaltlich gut.

@Ralf dafür oder dagegen?? Hmmm. Ich würde sagen beides. Also, es geht um die Einflüsse, oder besser Vorteile und Nachteile der Modifizierung, Gestaltung usw.
Rolf Keller Mar 23, 2018:
Zunächst mal muss man wissen, von wem der Text kommt, an wen er sich richtet und was seine Intention ist. Bisher wissen wir ja nicht mal, ob der Text "dafür oder dagegen" ist.

(Kleine Nuancen: Mit einem Deich beherrscht man die Natur, mit einem Staudamm nutzt man sie. Schützen kann man sie mit beidem.)
Marion Schweizer Mar 22, 2018:
Wenn es im folgenden Artikel tatsächlich so positiv dargestellt wird, könnte man auch übersetzen: Die Zähmung der Natur. Aus ökologischer Sicht ist das allerdings natürlich (sic!) ein zweischneidiges Schwert ...
Ulrike MacKay Mar 22, 2018:
Danke, Onur Ich denke, es ist klar :-)
Onur Inal (asker) Mar 22, 2018:
Es geht um die Umweltgeschichte un der Schwerpunkt des Titels bzw. des Textes liegt auf die Modifizierung oder das Meistern der Natur mit der Wissenschaft und der Technologie (z.B: man baut ein Staudamm und daher modifiziert oder kriegt die Natur in den Griff.

(Sorry, ich bin kein dt. Muttersprachler. Hoffentlich konnte ich die Bedeutung aufklären)
Ulrike MacKay Mar 22, 2018:
Auf welchem Aspekt... ...liegt denn der Schwerpunkt deines Textes? Eingriffe in die Natur? Technologischer Fortschritt? Zusammenspiel von Mensch und Natur? Und welche Haltung vertritt er? Naturschutz hat Priorität? Ökonomie geht vor? Beides muss im Einklang stehen? Die Überschrift alleine verrät da noch nicht viel...

Proposed translations

10 mins

Konstrukt Natur

My proposal is a bit different, but it expresses your idea, I think ...
Note from asker:
Many thanks, vielen Dank!
Something went wrong...
+1
14 mins

Gestaltung, Regulierung

Je nachdem, ob es positiv oder eher neutral klingen soll: Naturgestaltung/Gestaltung der Natur oder Naturregulierung/Regulierung der Natur. Eher negativ wäre in meinen Ohren Kontrolle oder Beherrschung der Natur.
Note from asker:
Vielen Dank!
Peer comment(s):

agree Ulrike Hoffmeister, PhD (X) : Gestaltung würde mir besser gefallen als Regulierung; Entwickeln/Entwicklung ginge auch
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search