Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
readiness to practice
French translation:
capacité à pratiquer
Added to glossary by
Magenta Baribeau
Jul 2, 2018 21:13
5 yrs ago
1 viewer *
English term
readiness to practice
English to French
Social Sciences
Education / Pedagogy
Hi!
Can anyone help me figure this one out.
How would you translate "readiness to" to explain a student's readiness to enter the workforce / readiness to practice (medicine)?
Thank you.
Can anyone help me figure this one out.
How would you translate "readiness to" to explain a student's readiness to enter the workforce / readiness to practice (medicine)?
Thank you.
Proposed translations
(French)
References
aptitude/capacité | cchat |
Proposed translations
6 mins
Selected
capacité à pratiquer
En fait, ça dépend en partie de votre contexte. On pourrait également avoir :
volonté de pratiquer
dispositon à pratiquer
détermination à pratiquer
aptitude à pratiquer
...
volonté de pratiquer
dispositon à pratiquer
détermination à pratiquer
aptitude à pratiquer
...
Peer comment(s):
agree |
katsy
: Capacité ou aptitude selon moi
14 hrs
|
Merci Katsy :)
|
|
disagree |
Mohamed Hosni
: See my comments.
21 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins
préparation requise
pour exercer la médecine.
Etat de préparation à la pratique
--------------------------------------------------
Note added at 12 minutes (2018-07-02 21:25:51 GMT)
--------------------------------------------------
"prêt à" peut aussi avoir le sens de "willing to", c'est pourquoi le terme "préparation" englobe bien cette idée de volonté et de disposition.
--------------------------------------------------
Note added at 28 minutes (2018-07-02 21:41:48 GMT)
--------------------------------------------------
J'ai oublié "readiness to enter the workforce" : "leur expliquer comment mieux s'armer pour intégrer le monde/marché du travail"
Etat de préparation à la pratique
--------------------------------------------------
Note added at 12 minutes (2018-07-02 21:25:51 GMT)
--------------------------------------------------
"prêt à" peut aussi avoir le sens de "willing to", c'est pourquoi le terme "préparation" englobe bien cette idée de volonté et de disposition.
--------------------------------------------------
Note added at 28 minutes (2018-07-02 21:41:48 GMT)
--------------------------------------------------
J'ai oublié "readiness to enter the workforce" : "leur expliquer comment mieux s'armer pour intégrer le monde/marché du travail"
Peer comment(s):
agree |
José Patrício
: What is workforce readiness?. - https://co.shrm.org/workforce-readiness
4 mins
|
leur expliquer comment mieux s'armer pour intégrer le marché/monde du travail.
|
|
neutral |
FX Fraipont (X)
: ambigu - veut aussi dire "la préparation est requise" alors que le sens est "dans quelle mesure est-il prêt à travailler comme médecin"
15 mins
|
Il faudrait retravailler le texte et avoir un peu plus de contexte avec une phrase entière. C'est pourquoi j'ai inclus "état de préparation" dans l'explication. "Faire en sorte que l'étudiant mesure l'état de préparation requis.."
|
|
disagree |
Mohamed Hosni
: Disagree, see my suggestion. " préparation" de quoi !? .
17 hrs
|
Not "de" but "à la pratique". We don't have enough context to decide what is best.
|
16 mins
disposition pour la pratique
suggestion
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2018-07-02 22:42:32 GMT)
--------------------------------------------------
disposition à pratiquer (comme le suggère Alain Marsol)
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2018-07-02 22:42:32 GMT)
--------------------------------------------------
disposition à pratiquer (comme le suggère Alain Marsol)
+1
9 hrs
préparation à la pratique
Une suggestion qui devrait s’adapter à tout contexte...
Example sentence:
Préparation à la pratique en classe de la ou des matière(s) enseignée(s)
école de préparation à la pratique des affaires (EPPA)
Reference:
Peer comment(s):
agree |
GILLES MEUNIER
3 mins
|
agree |
erwan-l
: Au vu de l’imprécision du contexte, bonne idée :)
8 hrs
|
disagree |
Mohamed Hosni
: No, for" préparation". It does not fits the context. "préparation" of what!?.
9 hrs
|
19 hrs
aptitude à la pratique clinique
-
Peer comment(s):
disagree |
Mohamed Hosni
: No, c'est pas du tout ça. @Katsy, you can disagree without saying "To cancel out a disagree which is not explained",because it's not at all a linguistic justification!.Grow up please.
2 hrs
|
agree |
katsy
: To cancel out a disagree which is not explained. I agreed with 'aptitude' above. The context remains vague, but I think this is the more likely of the meanings of readiness
6 hrs
|
-2
18 hrs
Volonté de pratique
Mantrant une volonté de pratique.
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2018-07-03 15:29:17 GMT)
--------------------------------------------------
Volonté de pratique pour la pratique.
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2018-07-03 15:30:24 GMT)
--------------------------------------------------
Volanté pour la pratique.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 9 hrs (2018-07-05 06:18:47 GMT)
--------------------------------------------------
Out , ils sont prêts à la pratique
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2018-07-03 15:29:17 GMT)
--------------------------------------------------
Volonté de pratique pour la pratique.
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2018-07-03 15:30:24 GMT)
--------------------------------------------------
Volanté pour la pratique.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 9 hrs (2018-07-05 06:18:47 GMT)
--------------------------------------------------
Out , ils sont prêts à la pratique
Peer comment(s):
disagree |
GILLES MEUNIER
: Mantrant une volonté de pratique, Volonté de pratique pour la pratique. Vous pensez que c'est du français correct ?
15 hrs
|
Oui, c'est du français correct. Mantrant une volonté " de" la pratique" ou "pour" la pratique. Ou aussi "prêts à la pratique".
|
|
disagree |
Kevin Oheix
: Très grand désaccord. Le verbe "mantrer" et "out" n'existent pas. Vous voulez dire "montrer" et "ou" mais ce n'est pas le seul problème ici. J'aimerais bien voir votre phrase entière.
1 day 18 hrs
|
Out, aussi. Ils sont prêts à la pratique
|
2 days 20 hrs
ayant satisfait les exigences requises pour l'exercice de la médecine
cela peut aller dans le sens bien que ayant questionné un médecin il semble qu'il n'y ait pas de formule en français (France
--------------------------------------------------
Note added at 3 jours 15 heures (2018-07-06 13:04:12 GMT)
--------------------------------------------------
PARDON AYANT SATISFAIT AUX EXIGENCES ( et non les )
--------------------------------------------------
Note added at 3 jours 15 heures (2018-07-06 13:04:12 GMT)
--------------------------------------------------
PARDON AYANT SATISFAIT AUX EXIGENCES ( et non les )
Reference comments
9 hrs
Reference:
aptitude/capacité
Il y a consensus sur le fait que la sélection doit comporter une épreuve communautaire et évaluer, outre les sciences de base, la capacité ou l’aptitude à pratiquer la médecine
...a déclaré le Dr ..., qualifié spécialiste en chirurgie générale, apte à pratiquer la chirurgie générale ;
...s’est prononcée dans son dispositif quant à l’aptitude du Dr ... à pratiquer la chirurgie générale,
...a déclaré le Dr ..., qualifié spécialiste en chirurgie générale, apte à pratiquer la chirurgie générale ;
...s’est prononcée dans son dispositif quant à l’aptitude du Dr ... à pratiquer la chirurgie générale,
Reference:
http://www.md.ucl.ac.be/facmd/md/interne/adm/pv/bfac/complet/bfac318an/bfac318anoj2.pdf
https://www.doctrine.fr/d/CNOM/2016/CNOMA229BB21EA59A602C38A
Discussion