Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
across division boundaries
Portuguese translation:
além dos limites dos departamentos
Added to glossary by
Matheus Chaud
Jul 17, 2020 16:17
3 yrs ago
26 viewers *
English term
across division boundaries
English to Portuguese
Bus/Financial
Management
Trata-se de um aplicativo integrado a um sistema de controle da produção.
The data warehouse provides orderly data storage across division boundaries.
O objetivo é permitir o controle de toda a fábrica com um único sistema.
Como traduziriam o trecho em destaque?
Grato!
The data warehouse provides orderly data storage across division boundaries.
O objetivo é permitir o controle de toda a fábrica com um único sistema.
Como traduziriam o trecho em destaque?
Grato!
Proposed translations
(Portuguese)
Proposed translations
+1
27 mins
Selected
além dos limites dos setores/departamentos, integrando-os
além dos limites dos setores/departamentos, integrando-os
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigado a todos pelas sugestões! Esta proposta, em particular, se encaixou muito bem no meu texto."
+1
12 mins
Através/ao longo dos limites dos departamentos
Apenas uma sugestão
Division
a. An area of government or corporate activity organized as an administrative or functional unit.
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2020-07-17 16:32:00 GMT)
--------------------------------------------------
departamento
(de.par.ta.men.to)
sm.
1. Seção ou setor administrativo de empresa, indústria, repartição pública, estabelecimento comercial etc.
2. Nas universidades ou institutos, cada uma das divisões que agrupa disciplinas de um determinado saber: departamento de língua portuguesa, departamento de letras clássicas
https://www.aulete.com.br/departamento
Division
a. An area of government or corporate activity organized as an administrative or functional unit.
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2020-07-17 16:32:00 GMT)
--------------------------------------------------
departamento
(de.par.ta.men.to)
sm.
1. Seção ou setor administrativo de empresa, indústria, repartição pública, estabelecimento comercial etc.
2. Nas universidades ou institutos, cada uma das divisões que agrupa disciplinas de um determinado saber: departamento de língua portuguesa, departamento de letras clássicas
https://www.aulete.com.br/departamento
Reference:
34 mins
ultrapassando os limites interdepartamentais
Seria a minha sugestão em PT(pt), espero que seja útil...
36 mins
nos limites dos setores/departamentos
Usaria a preposição "em".
Em muitos casos, "across" é traduzido como "em"
Across the different geographies > Nas diferentes unidades geográfias
Across the industry > No setor
Bom trabalho!
Em muitos casos, "across" é traduzido como "em"
Across the different geographies > Nas diferentes unidades geográfias
Across the industry > No setor
Bom trabalho!
1 hr
para todas as divisões
Sug.
21 hrs
associados a/de todas as atividades organizacionais
dentro do domínio das atividades organizacionais
1 day 22 hrs
entre todas as divisões
Eu manteria essa frase mais simples e objetiva:
...fornece armazenamento ordenado de dados entre todas as divisões.
No meu entender, essas estruturas usando 'across' indicam algo como 'de fora a fora', 'across the company = na empresa inteira'.
...fornece armazenamento ordenado de dados entre todas as divisões.
No meu entender, essas estruturas usando 'across' indicam algo como 'de fora a fora', 'across the company = na empresa inteira'.
Something went wrong...