Glossary entry

English term or phrase:

redress

Portuguese translation:

número de reparação ou de retificação

Added to glossary by Lilian Magalhães
Sep 12, 2023 13:44
8 mos ago
45 viewers *
English term

redress

English to Portuguese Social Sciences Tourism & Travel viagens
Redress numbers are intended to correct misidentifications that may lead to security issues for certain travelers, while a Known Traveler Number is a travel perk you can pay for. Ultimately, their goal is the same — to help make your travel a little bit smoother.

Discussion

@Lilian Em PT(pt), não se traduz. Eis, por exemplo, o que diz a TAP:

O Redress Number é uma referência de 7 dígitos fornecida pelo DHS Traveler Redress Inquiry Program (TRIP), que serve para:
Auxiliar os passageiros que tenham sido alvo de atrasos;
Auxiliar os passageiros que tenham sido alvo de recusa de embarque ou inquéritos adicionais por parte das autoridades competentes;
Evitar atrasos ou outras situações inconvenientes que possam resultar de dúvidas quanto à sua identidade.
https://www.flytap.com/pt-pt/suporte/reservas?=undefined

Proposed translations

+3
9 mins
Selected

número de reparação ou de retificação

usado por companhias aéreas, vou deixar o link abaixo para você ver a explicação
Peer comment(s):

agree Clauwolf : está no linguee
25 mins
agree Mario Freitas : Sim, de retificação
5 hrs
agree MARINA MOTA
23 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada"
+2
9 mins
English term (edited): redress number

redress number (número de correção)


Concordo com a Teresa e acho que não deve ser traduzido. Colocaria uma tradução explicativa ao lado, entre parênteses, mas manteria o termo em inglês.

redress = act of correcting an error or a fault
(WordNet)

Com base nisso, usaria como explicação ao lado:
redress number (número de correção)
Peer comment(s):

agree Eliano Santos : sim, um tradução explicativa é válida(https://www.condor.com/pt/preparacao-da-viagem/recomendacoes...
2 hrs
Obrigado, Eliano!
agree André Soares
7 days
Obrigado, André!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search