Glossary entry

Danish term or phrase:

afvisende ind til det vrede

English translation:

dismissive to the point of anger

Added to glossary by Tara Chace
Sep 20, 2006 00:31
17 yrs ago
Danish term

afvisende ind til det vrede

Danish to English Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters
"Må jeg presentere Jens," sagde han. "Med det altid...hvad skal jeg sige...det altid muntre syn på livet.
Mikkel og Mette smilede.
"Jeg har glædet mig til at træffe jer," sagde Jens med et anstrøg af forlegenhed i stemmen.
Hans øjne var uens; det ene var større end det andet og afvisende ind til det vrede. Det andet var smalt som om han hele tiden klemte det sammen i et blink. For at undskylde det første.
Proposed translations (English)
5 +1 dismissive to the point of anger

Discussion

Susanne Rosenberg Sep 20, 2006:
Efter min opfattelse må betydningen være "afvisende over i det vrede" eller "afvisende, (ja) næsten vredt" (i blikket)...

Proposed translations

+1
7 hrs
Selected

dismissive to the point of anger

Jeg er helt enig med Susanne - det er sådan det skal forstås.
Peer comment(s):

agree Daniella Dukes (X)
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search