Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
‘A frog in a well cannot conceive of the ocean’
Indonesian translation:
bagai katak dalam tempurung
Added to glossary by
Tantie Kustiantie
Jul 20, 2022 14:45
1 yr ago
18 viewers *
English term
‘A frog in a well cannot conceive of the ocean’
English to Indonesian
Other
Linguistics
Is the Japanese proverb ‘A frog in a well cannot conceive of the ocean’ the same as Indonesian proverb "Katak dalam tempurung'?
Proposed translations
(Indonesian)
5 | bagai katak dalam tempurung | fird_77 |
Change log
Jul 20, 2022 15:30: Tantie Kustiantie changed "Field (write-in)" from "I have a vivid childhood " to "(none)"
Proposed translations
7 hrs
Selected
bagai katak dalam tempurung
IMHO, kurang lebih bisa dipadankan demikian Saudari Tantie. Sedikit perbedaan nuansa dan penekanan serta penggunaan objek perumpamaan. Bisa dicek di tautan berikut sebagai pembanding. https://ppiaofunisa.wordpress.com/2017/04/03/english-monday-...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Terima kasih saudara Fird, konteksnya sesuai dengan buku yang sedang saya terjemahkan. Awalnya saya ragu, tetapi kurang lebih makna dua pepatah tersebut sama. "
Something went wrong...