Glossary entry

English term or phrase:

Armyworm

Italian translation:

nottua

Added to glossary by Barbara Carrara
Oct 16, 2013 14:45
10 yrs ago
2 viewers *
English term

Armyworm

English to Italian Science Agriculture Insects
Sto traducendo un glossario per il settore dell'agricoltura. Sono arrivata a un punto in cui ho un elenco alfabetico di insetti, per la maggior parte dei quali non trovo una traduzione italiana nei dizionari e nemmeno su internet in quanto si tratta di insetti diffusi per lo più in Sudamerica o negli Stati Uniti.

Oltre a Armyworm ho:
Army cutworm
Beet armyworm
Fall armyworm
True armyworm
Yellowstriped armyworm

Non ho ulteriore contesto.
Change log

Oct 19, 2013 04:17: Barbara Carrara Created KOG entry

Proposed translations

+4
29 mins
Selected

nottua

Direttamente dalla mia copia cartacea del Wörterbuch der Landwirtschaft

Ti aggiungo anche un paio di link ai siti FAO e INRA, che riportano la medesima traduzione.
Un esempio:
"Common Names
DE: Punktierte Eule ES: Rosquilla FR: Noctuelle ponctuée IT: Nottua delle graminacee PT: Lagarta invasora das gramíneas GB: Army worm" (vedi rif.to 2 sotto)

Un paio di aiuti:
beet a. > nottua della barbabietola
fall a. > nottua autunnale

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2013-10-17 11:34:46 GMT)
--------------------------------------------------

Ciao!
Il Wörterbuch der Landwirtschaft dà agrotide (agrotis ipsilon) come traduzione di cutworm, e così pure il Favati (Dizionario di agricoltura).
Noto in effetti che i due termini (anche quelli EN) paiono intercambiabili.
Nel WdL trovo, ad esempio, black cutworm/greasy cutworm tradotto sia come agrotide ypsilon, che come nottua dei legumi/della canapa/delle biade.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2013-10-18 13:15:44 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

A te! Buon pomeriggio e fine settimana!
Note from asker:
Armyworm e cutworm sono sinonimi? Perché io avevo trovato "nottua" come traducente di cutworm
Peer comment(s):

agree tradu-grace : e direi proprio di sì ..... su google c'è anche la nottua gialla https://www.google.it/#q=nottua
22 mins
Ma ciao! Grazie mille per l'accordo e il link!
agree dandamesh : e pure sul mio terrazzo, mi sa... http://www.farum.it/glos_enol/show.php?id=1544
1 hr
Acciderbolina, questa non ci voleva! Grazie, cara, e buona serata!
agree Mariagrazia Centanni : E' ben referenziata la tua traduzione !
3 hrs
agree Daniela Zambrini : e la crisalide si trasformò il farfalla! (un po' come e vissero felici e contenti :-) )
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille!"
7 mins

verme d'afide (che distrugge farina, cereali e simili)

Something went wrong...
19 mins

bruchi di falena

Sono bruchi, cioè larve di varie specie di falene:

"Common armyworm" = "Mythimna unipuncta"
"Fall armyworm" = "Spodoptera frugiperda"
"Beet armyworm" = "Spodoptera exigua"


--------------------------------------------------
Note added at 23 min (2013-10-16 15:08:51 GMT)
--------------------------------------------------

"Common armyworm" è sinonimo di "true armyworm".

Non esistendo definizioni specifiche in italiano, utilizzerei "bruchi/larve di falena" per il termine generico "armyworm", e i nomi scientifici per i vari termini specifici.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search