Glossary entry

English term or phrase:

loop

Italian translation:

ansa

Added to glossary by amfaccini
Dec 5, 2002 15:07
21 yrs ago
4 viewers *
English term

intracellular loop

English to Italian Medical Biology (-tech,-chem,micro-) biologia
Importantly, besides the ligand binding domain, also the second intracellular loop ...
Proposed translations (Italian)
4 il secondo giro/ansa intracellulare
4 +3 loop intracellulare
Change log

May 31, 2005 02:07: luskie changed "Field" from "Science" to "Medical"

Proposed translations

2 days 10 hrs
Selected

il secondo giro/ansa intracellulare

ma puoi anche dire semplicemente il secondo dominio, sito, regione intracellulare

hai presente l'elica del dna? la famosa struttura a spirale? bene, sarebbe la seconda "spira", sttraversata la membrana (dovrebbe anche chiamarsi, infatti, regione transmembrana o qualcosa di simile)

sempre che tu stia prlando, come credo, di recettori...

IMHO, non c'è alcun bisogno di lasciare l'inglese

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-08 01:17:14 (GMT)
--------------------------------------------------

sembra che tu posa dire anche direttamente \"seconda elica\"... e anche \"segmento\" mi sembra un\'ottima opzione - ci sono diverse cose su google - un esempio:

La recente scoperta che l’antagonista WB-4101 posiziona la porzione dimetossifenilica in una tasca idrofobica/aromatica costituita da almeno due residui di fenilalanina del segmento transmembrana, consente di disporre correttamente l’intera struttura di tale antagonista e dei suoi derivati all’interno del modello a sette eliche (7TM) del recettore alfa1a risolvendo le problematiche connesse con lo studio del complesso ligando-recettore.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-08 06:35:53 (GMT)
--------------------------------------------------

puoi dire anche \'porzione\' e... chi mi regala una tastiera nuova? ... ormai faccio 3 typos a parola :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ansa mi sembra la traduzione più appropriata per loop grazie"
+3
2 mins

loop intracellulare

Pare attendibile, vedi link

HTH


AA
Peer comment(s):

agree Chiara Santoriello
10 mins
agree Antonio d'Ambrosio
5 hrs
agree gmel117608
2 days 3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search