Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Regents of the University VS Trustees of Law School
Italian translation:
reggenti dell\'università vs membri del consiglio di amministrazione della facoltà di giurisprudenza
Added to glossary by
Maria Elisa Albanese
Oct 11, 2015 10:16
8 yrs ago
9 viewers *
English term
Regents of the University VS Trustees of Law School
English to Italian
Other
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Ho rintracciato entrambe le diciture nei Kudoz, ma in questo diploma trovo entrambi. Come posso differenziarli? O uso un'unica dicitura?
In accordance with the Authority vested in them under the Laws of the State of New York
by the Regents of the University of the State of New York, The Trustees of Brooklyn Law School
upon recommendation of the Faculty, do confer upon
xxx
in recognition of the successful completion ofthe requisite course of study, the degree
Juris Doctor
In accordance with the Authority vested in them under the Laws of the State of New York
by the Regents of the University of the State of New York, The Trustees of Brooklyn Law School
upon recommendation of the Faculty, do confer upon
xxx
in recognition of the successful completion ofthe requisite course of study, the degree
Juris Doctor
Proposed translations
(Italian)
3 | reggenti dell'università vs membri del consiglio di amministrazione della facoltà di giurisprudenza | Francesco Badolato |
Proposed translations
1 hr
Selected
reggenti dell'università vs membri del consiglio di amministrazione della facoltà di giurisprudenza
Regents = reggenti
trustees = membri del consiglio di amministrazione
trustees = membri del consiglio di amministrazione
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...