Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Bon Appétit/teet
Italian translation:
buon appe/tito
Added to glossary by
Barbara Salardi
Dec 15, 2008 09:05
15 yrs ago
English term
Bon Appétit/teet
English to Italian
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
Gioco di parole
Salve a tutti.
Ho un gioco di parole legato alla pronuncia della parola in oggetto che non riesco a risolvere. Ecco il contesto:
Un ragazzo vuole mostrare le sue abilità culinarie alla nonna cucinandole alcuni piatti da lui creati. Quando glieli serve, termina dicendo: "Bon Appétit", pronunciando l'ultima sillaba /ai/, quindi "appetait". La nonna, invece, lo corregge dicendo: "teet". Il ragazzo quindi risponde: "No, that's a cow's boob".
Avete qualche idea brillante per rendere questo gioco di parole?
Grazie fin da ora per il vostro aiuto.
Ho un gioco di parole legato alla pronuncia della parola in oggetto che non riesco a risolvere. Ecco il contesto:
Un ragazzo vuole mostrare le sue abilità culinarie alla nonna cucinandole alcuni piatti da lui creati. Quando glieli serve, termina dicendo: "Bon Appétit", pronunciando l'ultima sillaba /ai/, quindi "appetait". La nonna, invece, lo corregge dicendo: "teet". Il ragazzo quindi risponde: "No, that's a cow's boob".
Avete qualche idea brillante per rendere questo gioco di parole?
Grazie fin da ora per il vostro aiuto.
Proposed translations
(Italian)
3 +12 | buon appe/tito | Mario Altare |
Change log
Dec 15, 2008 12:02: Barbara Salardi Created KOG entry
Proposed translations
+12
18 mins
Selected
buon appe/tito
Una proposta... Ho sentito dire talvolta "Buon appe" subito prima di mettersi a tavola. Qui possiamo immaginare che la nonna completi la frase dicendo "tito" e che il ragazzo risponda: "No, quello era un imperatore romano".
--------------------------------------------------
Note added at 23 min (2008-12-15 09:29:04 GMT)
--------------------------------------------------
Qui il malinteso si basa sul gap generazionale, perché in genere le nonne non dicono "buon appe" :), anziché sulla pronuncia.
--------------------------------------------------
Note added at 5 ore (2008-12-15 14:58:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie a te! :)
--------------------------------------------------
Note added at 23 min (2008-12-15 09:29:04 GMT)
--------------------------------------------------
Qui il malinteso si basa sul gap generazionale, perché in genere le nonne non dicono "buon appe" :), anziché sulla pronuncia.
--------------------------------------------------
Note added at 5 ore (2008-12-15 14:58:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie a te! :)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille, Mario, la tua soluzione è veramente molto carina. Ringrazio anche tutti gli altri intervenuti!"
Something went wrong...