Glossary entry

English term or phrase:

light, daytime coverage

Italian translation:

fondontinta leggero, da giorno

Added to glossary by Daniela Gabrietti
Jan 27, 2015 14:52
9 yrs ago
English term

light, daytime coverage

English to Italian Marketing Cosmetics, Beauty look
Silk Smoke: A stripped-down neutral smoky eye does a girl good. Give your gaze a subtle pop with this clean, graphic liner that's balanced by light, daytime coverage. Our goal was subtle eye definition paired with soft, glowing skin.


Si tratta della descrizione di un look per un'app di fotoritocco per iphone

Proposed translations

+5
19 mins
Selected

(fondontinta) dalla coprenza leggera, adatto al giorno

Penso si parli di una base leggera da applicare sul viso, quindi direi un fondotinta, che può avere vari livelli di "coprenza".
Peer comment(s):

agree Simo Blom
2 hrs
Grazie :-)
agree Elena Zanetti
2 hrs
Grazie :-)
agree Thor3
5 hrs
Grazie :-)
agree AdamiAkaPataflo : starei su "base", più che su "fondotinta" :-)
23 hrs
agree Simona Sgro
1 day 18 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 hr

(fondotinta) leggero per uso diurno

.
Peer comment(s):

agree Simo Blom : forse anche "da giorno", se è usato
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search