Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
landed value
Italian translation:
totale del pescato
Added to glossary by
Daniela Carbini (X)
Jan 11, 2008 10:34
16 yrs ago
2 viewers *
English term
landed value
English to Italian
Other
Fisheries
fishery/sealing
Si parla della caccia/cattura delle foche. Si parla di landing e landed che si riferisce appunto alla cattura delle foche/pesci ma non riesco a trovare una formula per "landed value".
While seal landings are relatively small in comparison to shellfish landings, seals are a significant source of income forl sealer's families and communities. In Newfoundland and Labrador, harp seals rank 5th in total landed value.
While seal landings are relatively small in comparison to shellfish landings, seals are a significant source of income forl sealer's families and communities. In Newfoundland and Labrador, harp seals rank 5th in total landed value.
Proposed translations
(Italian)
2 +1 | totale del pescato | Giulia D'Ascanio |
4 | valore del pesce sbarcato | LuciaC |
Proposed translations
+1
46 mins
Selected
totale del pescato
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie Julie!"
2 hrs
valore del pesce sbarcato
In Eurlex landed=sbarcato
La pesca è un problema scottante a livello UE, dovresti trovare molti termini sui siti UE (anche se qui si parla di Norvegia)
http://www.amb-norvegia.it/policy/trade/marine/marine.htm
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lng1=en,it&lang=...
(e in Canada, se può servire, valeur au débarquement/débarqué)
http://mathcentral.uregina.ca/RR/database/RR.09.03/statcan/s...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-01-11 13:02:57 GMT)
--------------------------------------------------
Scusa, non c'entra la Norvegia! Mi sono confusa leggendo i siti. Sono infatti partita dal Canada e ho poi confermato su Eurlex. I termini non cambiano! Sono fusa, settimana pesante...
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-01-11 16:37:51 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Proprio nel link indicato d Giulia dicono:
"in altre parole il peso totale fresco dello sbarcato dopo la diminuzione in peso dovuto alla perdita di pesci sotto-misura o accidentalmente staccatosi dalle reti." Landed è il pesce che è sbarcato a riva... pescato e sbarcato non sono la stessa cosa, a mio parere :-)
La pesca è un problema scottante a livello UE, dovresti trovare molti termini sui siti UE (anche se qui si parla di Norvegia)
http://www.amb-norvegia.it/policy/trade/marine/marine.htm
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lng1=en,it&lang=...
(e in Canada, se può servire, valeur au débarquement/débarqué)
http://mathcentral.uregina.ca/RR/database/RR.09.03/statcan/s...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-01-11 13:02:57 GMT)
--------------------------------------------------
Scusa, non c'entra la Norvegia! Mi sono confusa leggendo i siti. Sono infatti partita dal Canada e ho poi confermato su Eurlex. I termini non cambiano! Sono fusa, settimana pesante...
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-01-11 16:37:51 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Proprio nel link indicato d Giulia dicono:
"in altre parole il peso totale fresco dello sbarcato dopo la diminuzione in peso dovuto alla perdita di pesci sotto-misura o accidentalmente staccatosi dalle reti." Landed è il pesce che è sbarcato a riva... pescato e sbarcato non sono la stessa cosa, a mio parere :-)
Discussion