Glossary entry (derived from question below)
Inglese term or phrase:
assigned hereunder on all corporate questions
Italiano translation:
cedute ai sensi del presente contratto (in sede di voto) su tutte le questioni aziendali
Added to glossary by
Franco Rigoni
Nov 18, 2014 18:25
9 yrs ago
Inglese term
assigned hereunder on all corporate questions
Da Inglese a Italiano
Altro
Legale: Contratti
XXX’S RIGHTS. Until any Event of Default occurs hereunder, XXX shall be entitled: (a) to receive all distributions which may be paid on any Membership Interest assigned hereunder, and (b) to vote the Membership Interests assigned hereunder on all corporate questions. XXX's rights to receive distributions and vote the Membership Interest assigned hereunder shall terminate immediately upon the occurrence of any Event of Default hereunder and such rights to receive distributions and vote the Membership Interest shall vest immediately in YYY.
Proposed translations
(Italiano)
4 +1 | cedute ai sensi del presente contratto (in sede di voto) su tutte le questioni aziendali | Oscar Romagnone |
Proposed translations
+1
13 ore
Selected
cedute ai sensi del presente contratto (in sede di voto) su tutte le questioni aziendali
Ciao Franco,
tradurrei la forma transitiva diretta di "to vote (the interest)" con "rappresentare mediante il voto". .
In questo modo la frase diventa:
"e (b) rappresentare le Quote partecipative cedute ai sensi del presente contratto in sede di voto su tutte le questioni aziendali"
La LLC ha una struttura societaria per alcuni aspetti simile alla società a responsabilità limitata italiana.
Invece di azioni vengono emesse quote (c.d. “Membership Interests”) ed esiste un solo livello di
amministrazione (c.d. “Managers”) invece di due cioè Director ed Officer della Corporation.
http://www.ice.gov.it/paesi/america/statiuniti/guida.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni2 ore (2014-11-20 21:06:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Di nulla Franco, buona serata!
tradurrei la forma transitiva diretta di "to vote (the interest)" con "rappresentare mediante il voto". .
In questo modo la frase diventa:
"e (b) rappresentare le Quote partecipative cedute ai sensi del presente contratto in sede di voto su tutte le questioni aziendali"
La LLC ha una struttura societaria per alcuni aspetti simile alla società a responsabilità limitata italiana.
Invece di azioni vengono emesse quote (c.d. “Membership Interests”) ed esiste un solo livello di
amministrazione (c.d. “Managers”) invece di due cioè Director ed Officer della Corporation.
http://www.ice.gov.it/paesi/america/statiuniti/guida.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni2 ore (2014-11-20 21:06:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Di nulla Franco, buona serata!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie"
Something went wrong...