Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
equity release scheme
Italian translation:
prestito ipotecario garantito dall'immobile di proprietà
Jun 30, 2005 20:07
18 yrs ago
4 viewers *
English term
equity release scheme
English to Italian
Bus/Financial
Real Estate
Ai proprietari di immobili viene offerta consulenza finanziaria riguardo a "equity release schemes".
Aiuto!
grazie anticipate
Aiuto!
grazie anticipate
Proposed translations
(Italian)
3 | prestito ipotecario garantito dall'immobile di proprietà | LuciaC |
2 | programma per la realizzazione del capitale | Andrea Re |
Proposed translations
14 hrs
Selected
prestito ipotecario garantito dall'immobile di proprietà
Sono d'accordo con la spiegazione di Andrea ma lo esprimerei così. Si tratta di prodotti (cioè di prestiti) offerti dalle banche. Si può anche fare a meno di tradurre 'scheme'.
Se cerchi 'equity release scheme', o loans trovi tantissime spiegazioni. Nel link che ti indico spiegano le opzioni.
Se cerchi 'equity release scheme', o loans trovi tantissime spiegazioni. Nel link che ti indico spiegano le opzioni.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Soluzione perfetta, grazie infinite.
Grazie anche ad Andrea per il suo prezioso aiuto. Vorrei poter dividere i punti"
54 mins
programma per la realizzazione del capitale
o per il realizzo...
Non so se è l'espressione da usare. Colloquialmente direi così.
--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2005-06-30 21:02:38 GMT)
--------------------------------------------------
\"capitale investito\" se vuoi
Non so se è l'espressione da usare. Colloquialmente direi così.
--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2005-06-30 21:02:38 GMT)
--------------------------------------------------
\"capitale investito\" se vuoi
Discussion
e se dicessi "programma di equity release", dato che si tratta di terminologia/programmi specifici(uk)?
grazie infinite