Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
1-deficiency question
Italian translation:
domanda relativa a una carenza di livello 1
Added to glossary by
Ilde Grimaldi
Oct 15, 2014 07:25
9 yrs ago
4 viewers *
English term
1-deficiency question
English to Italian
Other
Safety
"Has the Organization provided relevant training to employees who are responsible for implementing permit related tasks?
This is a 1-deficiency question."
This is a 1-deficiency question."
Proposed translations
26 mins
Selected
domanda/questione relativa a una carenza di livello 1
Ciao Ilde. Inserisco un livello medio perché finora non sono riuscito a trovare riferimenti precisi, ma credo che il termine indichi proprio un livello minimo di carenza nella gestione della sicurezza all'interno dell'azienda menzionata. Inoltre, la maggiore appropriatezza del termine "domanda" o "questione" dipende dal contesto del brano, ad esempio, se si tratta o meno di un questionario.
--------------------------------------------------
Note added at 6 giorni (2014-10-21 07:47:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie e te, Ilde! Buon lavoro e buona giornata.
--------------------------------------------------
Note added at 6 giorni (2014-10-21 07:47:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie e te, Ilde! Buon lavoro e buona giornata.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie!"
28 mins
domanda relativa alla prima di una serie di lacune nei livelli di sicurezza
questo dovrebbe essere il senso. Nel file si parla di una serie di lacune nelle procedure di sicurezza?
12 hrs
c'è una questione carenziale/legata a una carenza/una mancanza
altra ipotesi, intesa come risposta alla domanda precedente: è stato rilevato un problema relativo a una carenza/mancanza (riguardo la formazione). Però servirebbe più contesto per capire quale interpretazione può essere la più probabile.
Something went wrong...