Glossary entry (derived from question below)
Inglese term or phrase:
Check in or wrap up
Italiano translation:
incontro di verifica - incontro di riepilogo / riepilogativo
Added to glossary by
martini
Oct 10, 2016 00:33
7 yrs ago
5 viewers *
Inglese term
Check in or wrap up
Da Inglese a Italiano
Scienze sociali
Scienze sociali, Sociologia, Etica ecc.
Don’t wait until check-ins or a wrap up to give someone advice or feedback.
Ciao ragazze e ragazzi!
L'ambito della traduzione a cui sto lavorando è il business coaching. A un punto, c'è una frase in cui si esorta il coach a non attendere check-ins or a wrap up per dare feedback a qualcuno che lavora nella stessa azienda.
Sapreste dirmi cosa sono i check in e i wrap up in questo contesto?
Grazie mille
Ciao ragazze e ragazzi!
L'ambito della traduzione a cui sto lavorando è il business coaching. A un punto, c'è una frase in cui si esorta il coach a non attendere check-ins or a wrap up per dare feedback a qualcuno che lavora nella stessa azienda.
Sapreste dirmi cosa sono i check in e i wrap up in questo contesto?
Grazie mille
Proposed translations
(Italiano)
4 +1 | incontro di verifica - incontro di riepilogo / riepilogativo | martini |
3 | Incontri di controllo periodico o conclusivi | Lisa Jane |
Change log
Oct 16, 2016 17:12: martini Created KOG entry
Proposed translations
+1
6 ore
Selected
incontro di verifica - incontro di riepilogo / riepilogativo
check-ins or a wrap up
incontri di verifica o un incontro di riepilogo / riepilogativo (dove si fa il punto della situazione)
http://www.proz.com/kudoz/english_to_italian/marketing/40130...
incontri di verifica o un incontro di riepilogo / riepilogativo (dove si fa il punto della situazione)
http://www.proz.com/kudoz/english_to_italian/marketing/40130...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille!"
4 ore
Incontri di controllo periodico o conclusivi
New tuo contesto To check in credo sia fare un controllo del progresso/una visita presso il cliente/l'azienda.
Wrap up vuoi dire concludere, terminare quindi finire il percorso di coaching. Quindi il senso e' di non aspetto queste visited programmate per dare feedback a qualcuno che lavora nella stessa azienda.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-10-10 05:25:39 GMT)
--------------------------------------------------
Scusa PERIODICI al plurale
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-10-10 05:26:33 GMT)
--------------------------------------------------
Oppure
Incontri di controllo programmati
Wrap up vuoi dire concludere, terminare quindi finire il percorso di coaching. Quindi il senso e' di non aspetto queste visited programmate per dare feedback a qualcuno che lavora nella stessa azienda.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-10-10 05:25:39 GMT)
--------------------------------------------------
Scusa PERIODICI al plurale
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-10-10 05:26:33 GMT)
--------------------------------------------------
Oppure
Incontri di controllo programmati
Something went wrong...