Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Media
Italian translation:
supporto
Added to glossary by
Gabriella Gregori (X)
Nov 27, 2005 00:06
18 yrs ago
1 viewer *
English term
Media
English to Italian
Tech/Engineering
Telecom(munications)
camcorders
(you can)transfer clips to your NLE system’s media drive at up to four times real-time or edit instantly in real-time using the FireStore FS-4 as your media source.
Non so come rendere "media" in questo contesto. Pensavo a "mediatico", ma vorrei conferma dato che non mi convince affatto. Odio la parola "media"!!!!
Il primo dicevo semplicemente "unità mediatica del sistema per NLE". Il secondo, "sorgente mediatica".
La frase dice che le clip si trasferiscono o in un sistema per l'editing non lineare (NLE)a una certa velocità (metodo del nonno) o le editi usando il super duper FS4 come sorgente mediatica (?).
Non so come rendere "media" in questo contesto. Pensavo a "mediatico", ma vorrei conferma dato che non mi convince affatto. Odio la parola "media"!!!!
Il primo dicevo semplicemente "unità mediatica del sistema per NLE". Il secondo, "sorgente mediatica".
La frase dice che le clip si trasferiscono o in un sistema per l'editing non lineare (NLE)a una certa velocità (metodo del nonno) o le editi usando il super duper FS4 come sorgente mediatica (?).
Proposed translations
(Italian)
4 | supporto | Gabriella Gregori (X) |
3 | hard drive | Georges Tocco |
3 | canali di sistema | tandream |
Proposed translations
9 hrs
Selected
supporto
forse in questo caso potresti usare supporto
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Alla fine ho messo supporto che mi sembra sia la soluzione migliore (mediatico.... blah!!!)
Grazie a tutti."
4 hrs
hard drive
perche semplice non dire "hard drive" ;-)
9 hrs
canali di sistema
E sorgente del canale. Potrebbe essere un'alternativa. Mediatico non mi sembra adatto al caso in questione.
Something went wrong...