Glossary entry (derived from question below)
Nov 21, 2007 08:16
16 yrs ago
English term
blogging
English to Portuguese
Other
Internet, e-Commerce
"Blogging is an important way to socialise with friends."
Como traduzir "blogging" como verbo? Criar blogs, escrever em blogs? Já existe um termo consagrado para isso?
Como traduzir "blogging" como verbo? Criar blogs, escrever em blogs? Já existe um termo consagrado para isso?
Proposed translations
(Portuguese)
4 +2 | blogar | pab2000 |
4 +5 | criar blogs | ecf |
4 +2 | publicação de/em blogs | cristina estanislau |
Change log
Nov 21, 2007 08:26: Arlete Moraes changed "Restriction (Native Lang)" from "eng" to "por"
Proposed translations
+2
31 mins
Selected
blogar
Se trata de um neologismo.
Peer comment(s):
agree |
Humberto Ribas
1 hr
|
Obrigado, Pablo
|
|
agree |
Maria Ribeiro
: exacto, já existe no dicionário
10 hrs
|
Obrigado. Pablo
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "A resposta da Cristina está correta também, mas esta se encaixa melhor na frase. Obrigada a todos!"
+5
1 hr
criar blogs
em português de Portugal
Peer comment(s):
agree |
Joana Rodrigues
: Plenamente =)
19 mins
|
Obrigada!
|
|
agree |
Paula Vaz-Carreiro
39 mins
|
Obrigada!
|
|
agree |
Humberto Ribas
1 hr
|
Obrigada!
|
|
agree |
Sara Santa Clara
2 hrs
|
Obrigada!
|
|
agree |
Marlene Curtis
3 hrs
|
Obrigada!
|
+2
2 hrs
publicação de/em blogs
não me parece que seja únicamente criar os blogs mas sim publicá-los, editá-los, etc
Peer comment(s):
agree |
Alexandre Leite
: Realmente não é só criar. É também manter, publicar, editar... Pode também ser "blogues" e não "blog", aportuguesando.
3 hrs
|
obrigada
|
|
agree |
Cristina Santos
11 hrs
|
obrigada
|
Discussion