Glossary entry

français term or phrase:

stopper dans son élan

anglais translation:

stop in its tracks

Added to glossary by Marc Glinert
Sep 26, 2006 13:25
17 yrs ago
français term

stopper dans son élan

français vers anglais Sciences sociales Sciences sociales, sociologie, éthique, etc.
Le risque de ce débat est bien sûr de stopper dans son élan toute une société que « y croit ».
« y croit » is referring to the belief that education allows economic growth.
Have you any suggestions for the translation of stopper dans son élan? Merci d'avance

Discussion

Marc Glinert Oct 3, 2006:
Thanks chloeob

Proposed translations

+3
13 minutes
Selected

stop in its tracks

is I believe the most appropriate idiom here
Peer comment(s):

agree Kate Hudson (X) : stop the society in its tracks - yes
2 minutes
thanks Kate
agree NancyLynn
20 minutes
Thanks Nancylynn
agree Sarah Walls
9 heures
THanks Sarah
disagree MatthewLaSon : You've failed to correctly translate the meaning of "élan" (tide of enthusiasm). The debate could make society lose its "gung-ho attitude" about education leading to economic growth.
7 jours
er thanks for that ICETRANCE
agree Sylvia Smith : excellent
8 jours
Thanks Sylvia - I've never seen so many posts, after the selection has been made
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 minutes

pull (it) up short

one idea - this time without the typo
Something went wrong...
3 minutes

put a halt to an entire society's momentum

at first view

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-09-26 13:33:21 GMT)
--------------------------------------------------

put a halt to overall society's belief
Something went wrong...
16 minutes

burst the bubble

Used in other contexts to express an abrupt stop to beliefs that are exaggerated or 'carried away' (eg. stock-market psychology).
Something went wrong...
44 minutes

dampen the enthusiasm/break the momentum/throw into confusion

a couple more ideas
Something went wrong...
2 heures

undermine society's faith in the value of education


I think the idiom has received several accurate translations - but not the context, because in this case society doesn't have any momentum, and it isn't really going anywhere, but rather is clinging to a long held belief that the more education you get, the more money you will eventually make. And the political risk is that on the way toward rationalizing an education system, you might undermine that faith, which has made it possible to get people to go along with large appropriations for education.

"The risk in this debate is that of undermining the faith (in the value of education) of a society that "still believes".

Oh, and it should be "qui 'y croit' ".
Something went wrong...
7 jours

to put an end to the gung-ho attitude of an entire society who has faith in this (idea)

Hello,

stopper = to stop

dans son élan = in one's run-up (literally)

Figuratively, "in one's tide of enthusiasm"

I think we are talking about "surge of enthousiasm/zeal" here.

I hope this helps

to put an end to the gung-ho attitude of an entire society who has faith in this (idea)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search